Sentence examples of "право человека" in Russian
Право человека на воду находится под угрозой среди других прав в условиях изменения климата.
Le droit à l'eau est précisément l'un des droits menacés dans un monde condamné au carcan du réchauffement.
Согласно суду, лишение кого-либо дееспособности является "очень серьезным" вмешательством в право человека на личную жизнь.
Selon la cour, priver quelqu'un de sa capacité légale constitue une atteinte "très sérieuse" au droit à la vie privée.
Очевидно, что суды сделали значительный вклад в борьбу против голода, поддерживая и воплощая в жизнь право человека на продовольствие.
Il est donc évident que les tribunaux ont réalisé des contributions remarquables dans la lutte contre la faim, en confirmant et en mettant en vigueur le droit à l'alimentation.
Может, лично я и не нарисовал бы такие карикатуры, но, тем не менее, я буду защищать право человека, решившего поступить по-другому.
Personnellement, je déciderais probablement de ne pas les publier, mais défendrais le droit de celui qui choisirait de le faire.
Цепь продовольственного снабжения трансформировалась, поэтому принимаются действия, чтобы сделать его доступным для всех, учитывая "право человека на продовольствие" как важный принцип радикальных перемен.
À mesure que les filières alimentaires se sont transformées, les efforts assurant l'accessibilité à tous se sont intensifiés et le "droit à l'alimentation" est un mouvement important dans le cadre de changements qui se propagent de la base vers le sommet.
В Нигерии, Аргентине и Непале право человека на продовольствие недавно применялось в интересах регионов и групп населения, включая аборигенов, чей доступ к еде был под угрозой.
Au Nigeria, en Argentine et au Népal, le droit à l'alimentation a été récemment évoqué au nom de certaines régions et de certains groupes de la population - notamment les peuples indigènes - dont l'accès à la nourriture est menacé.
укрепив социальные движения по борьбе за право человека на продовольствие, решение Верховного суда дает им возможность постепенно оказывать давление на правительство и, тем самым, построить машину эффективной продовольственной безопасности.
en renforçant les mouvements sociaux se ralliant sous la bannière du droit à l'alimentation, la décision de la Cour Suprême leur a permis d'exercer plus de pressions sur l'administration des États pour qu'elles mettent en place des mécanismes de sécurité alimentaire.
А это, в свою очередь, требует наличия такого общества и такой власти, которые будут примером человечности, включая уважение к искренности, открытость, терпимость и право человека быть несогласным со своим правительством.
Le pays a besoin d'une société et d'un leadership exemplaires à tous les niveaux, rendant les hommes plus humains, notamment par le respect de la vérité, de l'ouverture, de la tolérance et du droit des individus à ne pas être d'accord avec leur gouvernement.
В 2001 судебный процесс, возбужденный неправительственными организациями по защите общественных интересов, привел к тому, что индийский Верховный суд принял право человека на продовольствие в качестве аспекта конституционно защищенного "права на жизнь".
En 2001, une poursuite judiciaire menée par des ONG d'intérêt public a forcé la Cour suprême de l'Inde à reconnaître le droit à l'alimentation comme un aspect du "droit à la vie" protégé par la Constitution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert