Sentence examples of "правому" in Russian
Опять-таки, в ней есть техника, электроды идут к ее левому и правому полушариям, на голове установлена камера.
Là encore, il a de la technologie, il a des électrodes qui plongent dans ses hémisphères droit et gauche, il a une caméra sur sa tête.
Но точка зрения, высказанная новыми друзьями Израиля, принадлежащими к правому крылу, о том, что Израиль находится на переднем крае борьбы против исламистского фашизма, также является лживой.
Mais le point de vue, épousé par les nouveaux amis de droite d'Israël, selon lequel l'État hébreu est en première ligne de la lutte contre le fascisme islamique, est tout aussi fallacieux.
Но независимо от того, принадлежат они к экстремистскому правому или к коммунистическому левому крылу, они представляют не более 20% электората.
Qu'ils appartiennent à l'extrême droite ou à la gauche communiste, il ne représente que 20% de l'électorat.
Авторы также отметили, что механизмы, которые превращают мусульман в потенциальных террористов, являются такими же, как те механизмы, которые делают немецких подростков восприимчивыми к ксенофобской пропаганде и правому экстремизму.
Les auteurs ont aussi noté que les mécanismes qui transforment les musulmans en terroristes potentiels sont les mêmes que ceux qui rendent les adolescents allemands sensibles à la propagande xénophobe et à l'extrémisme de droite.
Сравнивать ислам, в целом, а не только исламистский терроризм, с фашизмом, как делают популисты, принадлежащие к правому крылу, и внушать, что Европа сталкивается с угрозой, сравнимой с нацизмом, не только ошибочно, но и опасно.
Comparer l'islam en général - et pas seulement le terrorisme islamique - au fascisme, comme le font les populistes de droite, et suggérer que l'Europe est confrontée à une menace comparable au nazisme, n'est pas seulement faux mais dangereux.
На этих выборах Берлускони решил открыть двери правому Национальному альянсу Жанфранко Фини, вместе с которым он создал новую группу "Люди свободы" - единственную партию, объединившуюся с "Северной лигой" Умберто Босси - пытаясь обеспечить поддержку правительства со стороны более сильной и сплоченной партии.
Pour ces élections, Berlusconi a décidé de tendre la main à l'Alliance nationale, le parti nationaliste de droite de Gianfranco Fini, avec lequel il a fondé un nouveau parti, le Peuple de la liberté - auquel s'est allié la Ligue du Nord d'Umberto Bossi - pour tenter de faire en sorte que le nouveau gouvernement reçoive l'appui d'un parti plus large et cohésif.
Правая партия "Ликуд" под руководством Бенджамина Нетаньяху, и возглавляемая Авигдором Либерманом партия "Наш дом - Израиль" (Yisrael Beiteinu), которая принадлежит к ещё более крайне правому крылу, получили подавляющее большинство голосов, вытеснив партию "Лейбор" (Labor), до сих пор бывшую доминирующей партией в истории Израиля, на четвёртое место.
Le parti de droite de Benjamin Netanyahu, le Likoud, et celui bien plus à droite encore d'Avigdor Lieberman, Yisrael Beiteinu (" Israël, notre maison "), ont obtenu des résultats écrasants qui ont consigné le parti travailliste, jamais détrôné jusque-là, à une modeste quatrième place.
Правая сторона не была посвящена основному вопросу.
La page de droite tant désirée n'a pas été abandonné au profit du sujet.
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых.
Pour être juste, une telle philosophie existentielle n'était pas le monopole de la droite.
Исламизм постепенно превращается в разновидность правого популизма.
L'islamisme tend à devenir une forme de populisme de droite.
И, утверждая, что Америку необходимо перестроить экономически, чтобы возродить ее лидерство, Обама прав.
Et, en arguant qu'il faut reconstruire économiquement l'Amérique pour ressusciter son leadership, Obama frappe plus juste.
Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы.
Les partis de droite traditionnels pro-capitalistes accueilleraient ces réformes d'un bon oeil.
Другое объяснение в том что человек болен - это маловероятно - и тест прав, что вероятно.
L'autre explication est que la personne a la maladie - c'est peu probable - et que le test est juste, ce qui est probable.
По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу.
Partout dans la périphérie, les partis populistes de gauche et de droite gagnent du terrain.
Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы.
Cette évaluation de la situation peut être juste ou erronée, mais elle n'est certainement pas idéologique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert