Sentence examples of "предмет" in Russian with translation "objet"
Дорогой предмет обесценивается, если его испортить.
Un objet précieux perd de sa valeur s'il est abimé.
Поэзия переносит самый банальный предмет в сферу искусства.
La poésie est ce qui élève l'objet humble et négligé au domaine de l'art.
Это предмет, и, тем не менее, он кажется свободным.
C'est un objet, et pourtant, il semble être libre.
Но предмет справа был сделан для меня другими людьми.
Mais l'objet de droite a été fait pour moi par d'autres personnes.
Не говорил я "О, это будет прекрасный предмет", ничего подобного.
Je ne me dis pas, "Oh ce sera un objet magnifique", ou quelque chose comme ça.
В то время как предмет справа морально устаревает за пять лет.
Alors que l'objet sur la droite est obsolète au bout de cinq ans.
Я могу показать вам предмет, которого вы раньше никогда не видели.
Je peux donc vous montrer un objet que vous n'avez pas déjà vu.
Кроме того, образование всегда было трудно представить как предмет иностранной помощи.
Toutefois, il a toujours été difficile de promouvoir l'éducation comme objet de l'aide financière internationale.
Перед нами предмет квадратной формы с изображением животного, внешне напоминающего единорога.
C'est l'objet carré avec une sorte de licorne dessus.
Вместо того, чтобы показывать предмет со сцены, впервые я хочу сделать нечто особенное.
Au lieu de vous montrer un objet sur la scène, je vais faire pour la première fois quelque chose de spécial.
Итак, сейчас я вам покажу - когда люди входят в комнату, предмет приводится в действие.
Alors je vais juste vous montrer un exemple - donc des gens pénètrent dans la salle, l'objet s'active.
И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
Et il y a une autre différence aussi, qui est que l'objet sur la gauche est fait d'une seule substance.
Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны - слабым и хрупким.
Et vue de face, cet objet semble très solide et robuste, mais vue de profil, il irait presque sembler faible.
Да, вы же видите - фактически это мёртвый предмет, и он оживает только благодаря вам.
Oui, c'est en gros un objet mort, comme vous pouvez le voir, et elle ne vit que parce que vous la faites vivre.
Издержки производства - предмет горячих дискуссий между Shell и властями Нигерии с начала 1990-х.
Depuis le début des années 1990, les frais d'exploitation font l'objet lieu à d'une vive controverse entre Shell et le gouvernement nigérian.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert