Sentence examples of "предотвращают" in Russian with translation "prévenir"
вакцины предотвращают болезни и спасают жизни.
les vaccins préviennent les maladies et sauvent des vies.
А калории в этих продуктах вызывают, а не предотвращают болезни.
Et ces calories viennent d'aliments qui ne préviennent pas les maladies, mais les provoquent.
У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его.
Il a ce projet philosophique bizarre et continu de diviser tous les objets inanimés du monde entre ceux qui causent le cancer et ceux qui le préviennent.
Например, "Красное вино предотвращает рак молочной железы".
Ainsi, "Le vin rouge peut prévenir le cancer du sein."
Первая - предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
Le premier est de prévenir la transmission mère-enfant.
Есть сенсор содержания глюкозы для предотвращения диабета.
On peut donner un capteur de glucose pour prévenir le diabète.
· Регулирующие органы оказались неспособными предсказать и предотвратить данный кризис.
- Les régulateurs ont été incapables de prévoir ou de prévenir la crise.
К сожалению, не существует чудо-рецепта, чтобы предотвратить рак.
Il n'existe malheureusement pas de recette miracle pour prévenir le cancer.
Для предотвращения внезапной остановки сердца есть мониторинг показателей жизнедеятельности.
Une surveillance des fonctions vitales pour prévenir la mort subite cardiaque.
Чтобы предотвратить будущие трагедии, Ливии нужно решить еще две проблемы.
Deux questions restent essentielles en Libye pour prévenir de futures tragédies.
"Бокал красного вина в день помогает предотвратить рак молочной железы".
"Un verre de vin rouge par jour peut prévenir le cancer du sein."
Однако меры, принимаемые для ее лечения или предотвращения, далеко недостаточны.
Et pourtant, les mesures nécessaires pour la prévenir ou la soigner ne sont pas prises.
ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций.
L'ONU est née des cendres d'une guerre que la Ligue des Nations s'est révélée dans l'incapacité de prévenir.
Есть процедуры, чтобы задержать ранние менструации и предотвратить еще одно последствие:
Il existe des traitements pour retarder l'apparition des premières règles et prévenir d'autres conséquences :
Мы можем предотвратить распространение ВИЧа, раздавая презервативы и улучшив санитарное просвещение.
Nous pouvons prévenir le sida en distribuant des préservatifs et en améliorant l'éducation sanitaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert