Sentence examples of "прекрасная" in Russian

<>
Это прекрасная игрушка для детей. Mais c'est super pour les enfants.
Самая прекрасная сторона в этом. Et vous savez en quoi c'est merveilleux ?
Знаете, это была прекрасная жизнь. Ça a été une vie merveilleuse, vous savez.
Я думаю, это была прекрасная смена парадигмы. Je pense que c'est un changement de paradigme merveilleux.
До 2007 года у UBS была прекрасная репутация. Jusqu'en 2007 l'UBS avait une réputation excellente.
У нас прекрасная поддержка в лице доктора Зулингера. Nous avons un partisan génial en la personne de Dr Zullinger.
Но в любом случае это и есть прекрасная любовь. En tout cas, c'est ça, l'amour affectueux.
Прекрасная идея, но, на самом деле, всё обстоит иначе. Super idée, mais ça marche pas du tout.
У них в Балтиморе есть прекрасная лаборатория для обучения анестезии. Ils ont un super laboratoire de simulation d'anesthésie à Baltimore.
Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции. La partie suivante de la leçon d'histoire, la charmante image de la Révolution Industrielle Britannique.
А для меня, это прекрасная возможность рассказать историю через образы. Mais pour moi, ce sont des objets fascinants pour raconter visuellement une histoire.
Мы видим, что эта прекрасная история о росте богатства и здоровья. Et bien, vous voyez la gentille histoire de l'obtention de la richesse, et d'une meilleure santé.
И ДНК, конечно, прекрасная молекула, которая содержит в себе эту информацию. Et l'ADN, bien sûr, est la magnifique molécule qui contient cette information.
Сама по себе, я уверен, мы все согласимся, это прекрасная цель. En soi, je suis sur que nous sommes tous d'accord, c'est un but merveilleux.
Есть прекрасная цитата Теодора Рузвельта, которая спасла меня в прошлом году. Il y a une merveilleuse citation qui m'a sauvé l'année dernière de Theodore Roosevelt.
И это та прекрасная позиция для того, чтобы сотворить какую-нибудь серьезную игру. Et c'est un merveilleux état pour créer du jeu sérieux.
Или прекрасная работа Такеши Ишигуро, создавшего красивые солонки и перечницы из рисового теста. Par ailleurs, ce magnifique travail de Takeshi Ishiguro, qui a fait cette magnifique salière-poivrière en pâte de riz.
Я не прекрасная женщина, от которой падают мужчины, когда она входит в помещение. Je ne suis pas une super-jolie fille super-connue, qui fait tomber les hommes à la renverse quand elle rentre dans une pièce, vous voyez.
Не правда ли, прекрасная мысль - кто-то предложил самую лучшую идею во всем мире? N'est-ce pas merveilleux de penser qu'il peut exister une "meilleure idée qu'on ait jamais eu" ?
Это прекрасная возможность для оставшихся восьми стран одобрить ДВЗЯИ, что позволит ему вступить в законную силу. Elle représente en outre une occasion en or pour les huit pays qui doivent encore ratifier le Traité, permettant ainsi son entrée en vigueur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.