Beispiele für die Verwendung von "приключений" im Russischen
Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые.
Certaines de ces aventures sont un peu sombres ou ont un côté sombre.
Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу.
Certaines de ces aventures sont merveilleusement encourageantes - il ira à l'école.
У него есть аромат приключений, часов, проведенных за письмом при свете свечи.
Il a un parfum d'aventures, d'heures passées à écrire à la lumière d'une bougie.
Некоторые из них не опытные гонщики, а люди, ищущие волнения, приключений и доступ на мероприятия мирового класса.
Ils ne sont pas tous expérimentés, certains recherchent l'excitation et l'aventure et un accès réaliste à des événements internationaux.
Сейчас мы готовы рассказать историю о его детстве и жизни, она развивается, и у него, знаете ли, много приключений.
Et nous somme prêts maintenant à raconter l'histoire de son enfance et de sa vie, et ça continue, et il a de nombreuses aventures.
Клише были расхожей монетой всех коммунистических диктатур, но они вызывали эффект, противоположный ожидаемому режимом, поскольку окружали аурой запретного плода оклеветанную столицу Нового Света, заставляя ее казаться сияющим Олимпом современности, городским Эверестом приключений.
Les clichés étaient monnaie courante dans toutes les dictatures communistes, mais ils avaient l'effet inverse de ce que voulait le régime, car ils projetaient une aura de fruit défendu sur la métropole diffamée du Nouveau monde, la faisant apparaître sous les traits d'une Olympe brillante de modernité, d'un Everest urbain de l'aventure.
Однажды я села и написала две версии своего некролога, в первой была жизнь, полная приключений, но вторая казалась более вероятной - в ней была описана хорошая, обычная, приятная жизнь, но я бы не хотела прожить такую жизнь.
je me suis assise un beau jour et j'ai rédigé deux versions de ma propre nécrologie, celle que je désirais, liée à une vie d'aventure, et celle qui m'attendait et qui correspondait à une vie normale, agréable mais qui ne me menait pas là où je voulais être à la fin de ma vie.
Этот процесс познания - чудесное приключение.
Ce processus de découverte est une aventure dont il est incroyable de faire partie.
Всё это приключение оказалось очень поучительным.
Toute cette aventure a été une expérience enrichissante.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением.
Chaque sotie était une excursion, c'était une aventure.
Это из короткометражного фильма "Приключения скелетона".
C'est tiré d'un court-métrage, "Les Aventures de Skinny".
А также это продолжает быть потрясающим приключением.
Il continue aussi à être une aventure fabuleuse.
Это должно описываться как приключение, а не как обуза.
Ceci doit être perçu comme une aventure ,pas un fardeau.
И вот с этого момента и началось настоящее приключение.
C'est là que l'aventure a vraiment commencé.
очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение.
Pendant longtemps j'ai cru que je ne pourrais pas vivre la grande aventure.
Невероятная история и достаточно заманчивое приключение, чтобы в нем поучаствовать.
Cela devient une histoire extraordinaire et une aventure à vivre.
Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им:
Mais si vous vous immergez dans une aventure héroïque et entendez :
Три месяца спустя и переехала в США, и мои приключения продолжились.
Trois mois plus tard, j'avais déménagé, et l'aventure a continué.
что является самым захватывающим интеллектуальным приключением, с которым мы когда-либо сталкивались.
C'est véritablement l'aventure intellectuelle la plus intéressante qui nous ait jamais été offerte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung