Sentence examples of "программный пакет" in Russian

<>
Это целый пакет услуг, и это работает. C'est un ensemble de services, et ça marche.
Это означает, что каждый сможет сказать простым языком, что он хочет, а затем - в этом весь смысл - Wolfram Alpha сможет догадаться, какой программный код даст то, что просит пользователь, и показать ему примеры, чтобы тот выбрал, что ему нужно, чтобы построить всё более и более крупные и точные программы. N'importe qui, capable de dire ce qu'il veut en langage naturel, eh bien, l'idée est que Wolfram Alpha sera capable de comprendre précisément quelles parties de code pourront faire ce qu'on lui demande, puis montrer les exemples qui permettront de choisir ce dont on a besoin pour construire des programmes précis de plus en plus importants.
Вы понимаете, что вы можете подготовиться, но количество подготовки, Вы можете взять воду, вы можете взять карту, вы можете взять пакет. Vous comprenez que vous pouvez vous préparer mais ce que vous pouvez faire pour vous préparer Vous pouvez prendre de l'eau, une carte, vous pouvez prendre un sac.
И этот соус - программный код, который был написан нами для того, чтобы эти разрозненные куски технологий объединились и работали как один. Cette sauce étant des lignes de code informatique permettant à ces fragments technologiques différents au premier abord, de se regrouper afin de fonctionner en harmonie.
Так что, я взял пакет апельсинового сока и налил его в стакан, что бы сделать эту фотографию. Donc en réalité, j'ai pris une brique de jus d'orange et je l'ai versée dans un verre pour prendre cette photo.
В конечном итоге я разработал целую систему, основанную на символическом программировании, что позволило мне создать пакет Mathematica. Finalement, j'ai créé toute une structure basée sur la programmation symbolique qui m'a permis de construire Mathematica.
В течение последних 23 лет мы обогащали пакет Mathematica новыми идеями и возможностями во всё возрастающем темпе, и я рад сообщить, что это помогло создать много полезного в научных исследованиях, образовании и многих других областях. Et pendant ces 23 dernières années, à un rythme croissant, nous avons été verser de plus en plus d'idées et de capacités dans Mathematica, je suis heureux de dire que cela a conduit à beaucoup de bonnes choses en Recherche et Développement et en éducation, dans beaucoup d'autres domaines.
Но, с учётом ограничений по времени выступления, я бы хотела показать когнитивный пакет, позволяющий манипулировать виртуальными объектами посредством мысли. Mais avec le temps limité dont nous disposons, je voudrais vous montrer la suite cognitive, qui est vous donne la possibilité de déplacer des objets virtuels essentiellement avec votre esprit.
И в результате, работая вместе с исландскими политиками и международными экспертами в области права мы подготовили новый пакет законодательных актов для Исландии, которая станет таким оффшорным раем для свободной прессы, с самой сильной в мире системой правовой защиты журналиста, с Нобелевской Премией за свободу слова. Et finalement, en travaillant avec certains politiciens islandais, et avec certains experts légaux internationaux, on a réuni comme un nouveau package législatif pour que l'Islande devienne un paradis offshore pour la presse libre, avec les plus fortes protections journalistiques du monde, avec un Prix Nobel pour la liberté de parole.
Это полиэтиленовый пакет. C'est un sac plastique.
Пакет включает упражнения, которые показывают не просто как решать эти головоломки, но и как вывести принцип, по которому можно решать задачи по математике, точным предметам, и прочим областям. Cela inclut des exercices qui montrent non seulement comment résoudre ces casse-têtes, mais comment en extraire les principes qui vous permettent de résoudre des casse-têtes mathématiques, ou des problèmes scientifiques ou d'autres domaines.
И всего месяц назад это пакет документов был единогласно одобрен исландским Парламентом. Et il y a tout juste un mois, ça a été voté à l'unanimité par le Parlement islandais CA :
Так, совершенно неожиданно, этот полиэтиленовый пакет стал для меня очень красивым. Et tout d'un coup, ce sac plastique était extrêmement beau pour moi.
с одной стороны, есть пакет Mathematica с его точным формальным языком и огромным количеством тщательно подобранных возможностей, способный многое сделать всего за пару строк. D'une part, nous avons Mathematica, avec son genre de langage formel et précis et un vaste réseau de capacités conçues avec soin capables de faire beaucoup de choses en quelques lignes.
Вот это как раз и есть "мем" - информационный пакет с собственным характером. un paquet d'information avec un caractère.
Он подавился, пытаясь проглотить пакет с гашишем. Ils est mort étouffé par un sachet de drogue.
Почему мы обводим квадратный пакет с молоком квадратной чертой? Pourquoi aligne-t-on la brique de lait carrée sur la barrière carrée ?
Пакет был доставлен вчера. Le paquet a été livré hier.
Он положил свой обед в бумажный пакет. Il mit son repas dans un sac en papier.
В свете этого председатель Генерального совета Института выборов Мичоакана (ИВМ), Мария де Лос Анхелес Льяндерал Сарагоса, напомнила, что несколько дней назад, 9 ноября, избирательный корпус утвердил пакет принципов, чтобы согласовать местные правила с федеральной избирательной реформой. En ce sens, la présidente du Conseil Général de l'Institut Électoral de Michoacán (IEM), María de los Ángeles Llanderal Zaragoza, a rappelé qu'il y a quelques jours, le passé 9 novembre, l'organe électoral a approuvé une série de lignes directrices pour harmoniser les normes locales à la reforme fédéral en matière électorale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.