Sentence examples of "прогресс" in Russian
Прогресс в торговле также был неутешителен.
Dans le domaine du commerce aussi, les avancées s'avèrent décevantes.
Двигателем многих событий является технический прогресс,
Une large part de cela est causée par ce qui se passe en technologie.
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
L'avancée du savoir est souvent un bienfait en demi-teinte.
Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний.
Normalement, le marché stimule l'esprit d'entreprise.
Вероятно, это не идеальная вакцина, но прогресс есть.
Ce n'est probablement pas le vaccin parfait, mais ça avance.
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время.
Les avancées technologiques favorisent grandement les contestataires de 2009.
Бедные страны знают о своей возможности блокировать прогресс.
Les pays pauvres ont conscience de leur pouvoir de blocage du processus.
При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее.
Le soutien du public permettrait de progresser plus rapidement.
Вторым приоритетом должен быть прогресс в восстановлении мирового равновесия.
La deuxième priorité devrait être d'avancer sur un rééquilibrage mondial.
Конечно, был сделан значительный прогресс, было спасено много жизней.
Certainement beaucoup d'avancées, beaucoup de vies sauvées.
Огромный технологический прогресс, который нашёл решение для ужасно смертельной болезни.
Une avancée technologique massive, qui a pris une maladie incroyablement mortelle, et l'a résolue.
Так что наш прогресс не так велик, как его описывают.
Alors, ne sommes pas nous mêmes un peu bricolos ?
Когда Барак Обама был избран президентом, была надежда на прогресс.
Lors de l'élection de Barack Obama, l'espoir prévalait encore.
Но учитывая текущий прогресс и высокие капитальные затраты, это кажется чрезмерно оптимистичным.
Mais étant donnés l'état actuel des affaires et les coûts importants engendrés, cela semble extrêmement optimiste.
Прогресс сегодняшнего студента колледжа заключается в отбрасывании всех интересов, за исключением одного.
La tendance actuelle parmi les étudiants dans le supérieur est de rejeter tout intérêt sauf un.
Тем не менее, существенный и заметный прогресс был достигнут всего за пару лет.
Néanmoins, de substantiels et remarquables efforts ont été fait, tous dans les dernières années écoulées.
Тем, кто надеется на дальнейший прогресс экономических реформ в Центральной Европе, придётся подождать.
Tous ceux qui espèrent une avancée supplémentaire des réformes économiques en Europe Centrale devront patienter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert