Sentence examples of "простая" in Russian
Первая - это самая простая игровая динамика.
Donc le premier, c'est une dynamique de jeu très simple.
Однако за этой сложностью скрывается простая истина:
Toute cette complexité peut se résumer très simplement à cette vérité:
Одна простая мера будет иметь большое значение:
Une simple mesure changerait complètement la situation :
Во всем, где на карту поставлена простая человеческая удаль - бег, прыжки, плавание, поднимание, метание - у индусов просто нет того, что для этого нужно.
Dans tous les domaines où les prouesses humaines sont en jeu - courir, sauter, nager, soulever, lancer - les Indiens ne se montrent tout simplement pas à la hauteur.
Простая истина заключается в том, что Министерство иностранных дел является слабейшей ветвью китайского правительства, часто отвергаемой или попросту игнорируемой системой безопасности, которая всегда готова отодвинуть на задний план даже партию.
Le fait est que le ministère des Affaires Etrangères est le point faible du gouvernement chinois, souvent contredit ou simplement ignoré par l'establishment sécuritaire, toujours prompt à éclipser même le parti.
Теория сдерживания - очень простая теория человеческого поведения.
La théorie de la dissuasion est une théorie du comportement humain très simple.
Эта простая идея имеет далеко идущие последствия.
Cette idée simple a des implications qui vont loin.
"Это простая жизнь, но никто не ограничивает тебя.
'C'est une vie simple, mais personne ne vous limite.
первая часть "простая", чтобы привлечь менее опытных пользователей.
la première partie est "simple" pour accrocher les utilisateurs moins habiles.
Это очень простая модель - это даже сложно назвать оригами.
C'est une structure très simple - on ne peut même pas appeler ça de l'origami.
Это простая идея, но она может иметь большие последствия.
Une idée simple, mais elle pourrait avoir des conséquences si grandes.
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент.
Je propose donc une idée simple et pratique, qui a un précédent.
Агония коренного населения это не простая задача для решения.
Les souffrances des peuples indigènes ne sont pas une question simple à régler.
Существует простая интерпретация того, что сейчас происходит с экономикой США.
Il existe une interprétation simple des événements marquants de l'économie américaine.
Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру.
Et c'est juste un simple fluide et, le temps passant, il se développe en cette structure compliquée.
Эта работа такая простая, что с ней даже ребёнок справится.
Ce travail est simple au point que même un enfant peut l'accomplir.
Вот, в общем-то, достаточно простая технология функционирования таких систем.
C'est sur la base d'une technologie très simple que ça marche.
Но существует одна реакция пожалуй, самая простая из реакций синтеза.
Il y a une réaction, probablement la plus simple des réactions de fusion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert