Sentence examples of "путём" in Russian
Translations:
all1433
voie337
par212
chemin209
moyen103
route64
voyage29
grâce à25
parcours13
via8
trajet7
itinéraire6
ligne6
par voie de3
arc2
par le moyen de1
other translations408
Борьба с олигархами - это не борьба против одного отдельного человека или против добытого нечестным путем состояния, как это иногда преподносят.
Le combat contre les oligarques n'est pas la lutte contre un individu ou contre la richesse mal acquise, comme on l'entend parfois.
Штрафы всегда составляют лишь небольшую долю денег, добытых нечестным путем, что для Уолл-стрит означает, что коррупция приносит устойчивую прибыль.
Ces amendes ne représentent en outre qu'une fraction des biens mal acquis, persuadant Wall Street que les pratiques frauduleuses rapportent des dividendes faramineux.
диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
une dictature avait pris fin dans la démocratie et dans la paix.
Каковы важнейшие заболевания, передаваемые половым путем?
Quelles sont les maladies sexuellement transmissibles les plus courantes?
Факты об инфекциях, передаваемых половым путем
Faits à propos des infections sexuellement transmissibles
Насколько быстрее - можно решить только опытным путем.
Dans quelle mesure est une question empirique.
Ошибку нельзя исправить путем ее многократного повторения.
Une erreur ne se corrigera pas en la répétant encore et encore.
Именно таким путем шло экономическое развитие Китая.
Et c'est bien là l'histoire de la croissance économique chinoise.
Каждую проблему жители Азии решают практическим путем.
A chaque défi, ils réagissent de manière pragmatique.
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования.
L'UE peut participer en consolidant l'organisation de sa défense.
Традиции можно противостоять только путем творческого подхода.
La tradition ne se combat qu'avec la créativité.
Эта наша способность была развита путём естественного отбора.
Nous avons développé cette capacité parce qu'elle a du sens du point de vue de l'évolution.
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
C'est en ayant un seul marché mondial, en mondialisant la planète.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert