Sentence examples of "пытались" in Russian with translation "essayer"

<>
Более того, они даже пытались. En fait, ils ont essayé.
- А вы пытались обмануть мозг? - Et vous avez essayé de tromper le cerveau?
Все кардиологи пытались его заткнуть. Tous les cardiologues ont essayé de l'arrêter.
И они пытались снова и снова. Et ils ont essayé encore, encore et encore.
В свою очередь, мы постоянно пытались их уничтожить. Et en retour, nous essayons de les anéantir tout le temps.
Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна. Ils essayaient de résoudre le problème de conception.
Мы пытались придумать, как нам показать всё вместе? Nous avons donc essayé d'imaginer comment faire émaner un ensemble.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек. Nous essayait de remplir l'espace du papa dans les vies de nos filles.
Они всегда пытались сделать вещь всё лучше и лучше. Ils essayaient toujours d'améliorer l'objet, encore et encore.
Единственная вещь, которую пытались сделать управляющие, это - выследить наши камеры. Une chose que les directeurs ont essayé de faire c'est de localiser nos cameras.
Более того, некоторые пытались превратить его в новую идеологическую доктрину. Certains ont cependant essayé de le transformer en un nouvel édifice idéologique.
Nordic Cochrane Group пытались получить соответствующие данные, чтобы свести всё вместе. Le Nordic Cochrane Group a essayé de mettre la main sur ces données pour les réunir toutes.
В нем обычно около трех человек, и они пытались создать продукт. Cela rassemble en gros 3 personnes qui essayent de créer un produit.
Но главная причина заключается в том, что мы просто не пытались. Mais la principale raison est que nous n'avons pas essayé.
Они пытались соединить разные миры, о существовании которых раньше даже не догадывались. Ils ont essayé de relier des mondes dont ils ne connaissaient pas l'existence auparavant.
Сначала Соединенные Штаты пытались уничтожить Баасистов, потом Америка обратилась к ним за помощью. Après avoir essayé d'éliminer le parti Baas dans un premier temps, l'Amérique s'est ensuite tournée vers ce parti pour se faire aider.
Я говорю биться, потому что оно дрожало, а они пытались восстановить его биение. Je dis les mouvements, parce qu'il convulsait, et qu'ils essayaient de le forcer à battre de nouveau.
У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить. Nous avons eu une constitution plus vaste, géographiquement beaucoup plus large, que nous essayions de défendre.
В этом фильмы мы пытались найти баланс между политическим сюжетом и историей женщины. Ce film a essayé de trouver un équilibre entre raconter une histoire politique, et aussi une histoire féminine.
и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось. Et avec mes amis albanais, nous avons essayé de l'arrêter, mais nous avons échoué.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.