Sentence examples of "разделить" in Russian
Translations:
all551
diviser230
partager228
séparer49
départir4
compartimenter4
découper3
scinder2
other translations31
Позвольте разделить с вами немного пищи.
Permettez-moi de partager une partie de la nourriture avec vous.
В этой лекции я хочу разделить их, разобраться чем они отличаются и чем они похожи.
Et ce que je veux faire pendant cette conférence, c'est les séparer - comprendre quand ils diverent et comment ils convergent.
Ирландии, например, пришлось разделить эти две области прежде, чем они смогли достигнуть успеха.
En l'occurrence, l'Irlande a dû scinder les deux fonctions avant d'arriver à ses fins.
Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара.
Le mâle a réussit à séparer sa coloration, pour qu'ainsi la femelle ne voit que son coté le plus agréable.
Эту задачу должны будут разделить развивающиеся страны с наличием крупных фондов.
Cette tâche devra être partagée par les pays émergents avec de vastes réserves.
Чтобы разделить проблемы общего дефицита жилья и проблемы семей с неудовлетворительными жилищными условиями, политики должны заняться как спросом, так и предложением.
Afin de séparer le problème du déficit global de logement, de celui des familles ayant un logement non satisfaisant, les décisionnaires doivent traiter à la fois l'offre et la demande.
Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы.
Les vingt dernières années peuvent divisées en trois phases.
Однако данные страны должны быть готовы разделить с нами все трудности.
Ces derniers devraient cependant être prêts à partager le fardeau avec nous.
По справедливости говоря, неплохой идеей является новое правило, предложенное бывшим председателем ФРС США Полом Волкером, разделить финансовое посредничество и собственно торговые операции.
Dans le fond, la nouvelle réglementation proposée par Paul Volcker, ancien président de la Fed, de séparer l'intermédiation financière des négociations privées n'est pas une mauvaise idée.
Можно разделить Африку южнее Сахары на составляющие ее государства.
Je peux aller ici et je peux diviser l'Afrique subsaharienne par ses différents pays.
Но им придется научиться работать вместе с другими странами, чтобы разделить ответственность.
Il leur faudra néanmoins apprendre à agir de concert avec d'autres pays et à partager le rôle de leader.
Я должна переоценить их, попробовать разделить материальные вещи и мои эмоции, которые возможно подчинили меня себе, и тогда я смогу видеть мир ясно.
Je dois les réévaluer, essayer et séparer les choses matérielles et mes émotions qui m'asservissent, pour que je puisse voir le monde clairement.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
La recherche d'un héritier risque de diviser l'élite nationale.
США могут также поощрить другие страны разделить бремя создания таких общественных благ.
Les Etats-Unis encouragent également d'autres pays à partager la production ce bien public.
Так что данные можно было разделить на два типа:
Ainsi, les données peuvent être divisées en deux types :
Аббас также должен разделить свою власть с более дисциплинированными и более молодыми лидерами.
Abbas doit également partager le pouvoir avec de jeunes leaders plus disciplinés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert