Ejemplos del uso de "divise" en francés
Traducciones:
todos477
разделять255
разделяться144
делиться33
делить16
раскалывать9
поделить4
разбиваться2
поделиться1
otras traducciones13
Moins reconnue est la divergence d'opinions qui divise l'Amérique et une grande partie du monde sur la manière de combattre le terrorisme.
В меньшей степени известно о разделении между Америкой и большей частью мира относительно проблемы борьбы с терроризмом.
En fait, je divise maintenant le monde en deux groupes.
Я сейчас, как бы, делю людей на две категории.
La rivalité politique qui oppose les deux hommes, qui cherchent chacun à se faire valoir comme le véritable artisan de la victoire sur la rébellion tamoule, divise aujourd'hui le pays.
Сегодня страна разделена политическим соперничеством между двумя сингальскими военными идолами, каждый из которых хочет, чтобы его запомнили как истинного лидера, который сокрушил партизан тамильских тигров.
Ce réseau complexe divise la totalité de la Cisjordanie en fragments multiples, souvent inhabitables voire inaccessibles.
Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости.
L'opposition au courant dominant en Europe se divise entre ce qui est toujours trop souvent une gauche "ancienne" qui peine à s'adapter aux réalités du XXIème siècle, et des partis populistes, anti-étrangers, voire parfois ouvertement fascistes à droite.
Оппозиция к основным течениям в Европе разделилась, как это часто бывает, на "старых" левых, у которых есть проблемы с адаптацией к реалиям двадцать первого века, и популистов, выступающих против иностранцев, а иногда и на откровенно фашистские правые партии.
On a vu ce qui se passe lorsqu'on divise une planète déjà petite en îles encore plus petites.
Мы видели, что происходит, когда мы начинаем делить и без того маленькую планету в еще более крошечные островки.
Aujourd'hui encore, la bombe atomique divise le monde en deux catégories :
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса:
Après la fermentation et la pousse, où goût et caractère ont commencé à se développer, on la divise en petits pâtons.
После того как тесто ферментировано и развито, мы начинаем развивать вкус и характер, делим тесто на более мелкие куски.
Si je divise la Chine, comme ça, Shanghai a déjà comblé l'écart.
Если я разделю Китай, смотрите, Шанхай уже догнал.
En effet, le marché tant vanté des obligations gagées sur dettes, qui divise les risques en tranches et place les différents niveaux de risque à différents endroits en fonction de la volonté de les accepter, a joué un rôle plausible dans l'augmentation des cours.
Действительно, расхваленный рынок облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами, который делит риски на части и размещает различные уровни рисков в разных местах, согласно готовности их принимать, сыграл важную роль в росте цен на рынке ценных бумаг.
Pourtant, ce qui nous unit est bien plus important que ce qui nous divise.
То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет.
Première division du bébé L'ovule fertilisé se divise quelques heures après la fusion.
первое деление клеток ребёнка оплодотворенная яйцеклетка делится спустя несколько часов после слияния.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad