Sentence examples of "разуме" in Russian with translation "esprit"

<>
Я недавно снял фильм под названием "Буддистская наука о разуме." J'ai récemment fait un film appelé "La Science de l'Esprit Bouddhiste."
Разве эти негативные, разрушительные эмоции не заложены в разуме от природы? Et toutes ces émotions négatives, ou ces émotions destructives, inhérentes à la nature de l'esprit ?
Итак, мы обладаем сознательным разумом, и в этом разуме заключено наше "Я". Alors pour avoir un esprit conscient, on a un soi à l'intérieur de l'esprit conscient.
Оттого, что искажения закрепились в нашем разуме уже давно, для того, чтобы от них избавиться, тоже нужно время. Maintenant, cela va prendre du temps parce nous - cela a pris du temps pour ces défauts dans notre esprit, ces tendances, pour se construire, et il faudra donc du temps pour les défaire.
Когда Питер двигает своей рукой, то желтое пятно - видите там - это отображение процессов, имеющих место в разуме Питера. Lorsque Peter bouge son bras, ce point jaune-ci, c'est l'interface de fonctionnement de l'esprit de Peter.
Сначала я решил усовершенствовать разум. J'ai tout d'abord commencé par l'esprit.
Она разрушает тело, оставляя разум ясным. Elle dégrade le corps, mais l'esprit reste intact.
"Разум не ведает, чего язык хочет". "L'esprit ne sait pas ce que veut la langue."
Всё интерпретируется ощущениями, которые внутри разума. Le vécu qui transcrit tout se situe dans notre esprit.
Это не просто игры человеческого разума. Ce n'est pas quelque chose dans l'esprit humain.
В этом заключается основа обучения разума. Voici donc la clé de l'entrainement de l'esprit.
Это даёт основание для обучения разума. Voilà les ciments pour l'entraînement de l'esprit.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум. Allah ne vient en aide qu'à celui qui ouvre son esprit.
Хлеб питает тело, а книга питает разум. Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit.
Его разум построен на основе облачных вычислений. Son esprit est basé dans un nuage.
Этот поток мысленных образов и есть разум. Ce flux d'images mentales c'est l'esprit.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума. J'ai commencé à explorer les sombres abcès de l'esprit humain.
Это - олимпийские чемпионы в разряде обучения разума. Ce sont de vrais champions olympiques de l'entraînement de l'esprit.
Так возможно ли изменить образ жизни, преобразовать разум? Est-il donc possible de changer notre façon d'être, de transformer notre état d'esprit ?
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов. Tout d'abord, c'est un esprit, qui est un flux d'images mentales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.