Sentence examples of "раз" in Russian

<>
Translations: all2520 fois1493 reprise40 coup10 other translations977
Это повторялось, раз за разом. cela s'est produit plusieurs fois de suite.
газету закрывали больше трёх раз. le journal a été fermé à plus de trois reprises.
Но давайте еще раз взглянем на хорошие новости. Mais jetons à nouveau un coup d'oeil aux bonnes nouvelles.
Можно повторять это миллиард раз. Et vous pourriez le faire en gros un milliard de fois.
Мы не раз ей об этом говорили. Nous le lui avons dit à maintes reprises.
А вот в Англии как раз закончился продолжительный холодный период. Et récemment en Angleterre ils ont eu un coup du sort.
Она попыталась в третий раз. Elle a essayé une troisième fois.
Мы не раз ему об этом говорили. Nous le lui avons dit à maintes reprises.
Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную. Je pense que l'aspect pratique est un cas où ça vaut le coup d'enseigner la méthode manuelle.
Давайте сделаем это еще раз. Nous allons refaire ça encore une fois.
Основные израильские города уже подвергались атакам несколько раз. Un certain nombre de villes israéliennes majeures ont été frappées à plusieurs reprises.
Кушетки пропитаны пролитым пивом и получают удар всякий раз, когда он приветствует свою любимую команду. Les canapés sont souillés de bière et défoncés par les coups qu'il donne lorsqu'il encourage ses équipes favorites.
Я здесь не первый раз. Ce n'est pas ma première fois ici.
Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз. Et c'est une image que nous avons vue à plusieurs reprises.
И, по-моему, если бы Deep Blue от IBM играл против кого-нибудь в этой комнате, он бы выигрывал каждый раз. Et je pense que si Deep Blue jouait contre n'importe qui dans cette pièce, il gagnerait à tous les coups.
В следующий раз приду пораньше. La prochaine fois je viendrai plus tôt.
Но США сами не раз нарушали взятые перед ООН обязательства. Or, à plusieurs reprises les USA n'ont pas tenu leurs engagements devant l'ONU.
С одной стороны, ни один человек или группа людей не имеют достаточных знаний или опыта, чтобы за раз решить все проблемы, поражающие сложную систему. D'une part, aucune personne et aucun groupe n'a assez de connaissances et d'expérience pour résoudre tous les problèmes qui affligent un système complexe d'un seul coup.
В следующий раз, после пятнадцатого. La fois suivante, après le 15e.
Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации. Comme je l'ai souligné à de nombreuses reprises, l'OCI est guidée par les principes de modération et de modernisation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.