Sentence examples of "рассказы" in Russian with translation "histoire"
Мы их возвращаем в современные рассказы для детей.
Nous les réveillons donc dans une histoire contemporaine pour enfants.
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты.
Nous réagissons aux histoires plus qu'aux données.
Я перестала слушать рассказы о них с прежним вниманием.
J'ai arrêté d'écouter leurs histoires d'aussi près.
И их рассказы заставляли мир выглядеть очень маленьким и взаимосвязанным местом.
Et leurs histoires m'ont donné l'impression d'un monde tout petit et très interconnecté.
Как и наши экономические и политические миры, рассказы тоже определяются по принципу "nkali".
Tout comme nos univers économiques et politiques, les histoires aussi sont définies par le principe de nkali.
Есть рассказы о создании и потере, смерти и воскрешении, о преградах, которые нужно преодолеть.
Il y a des histoires de création et de perte, de mort et de résurrection, et d'obstacles à surmonter.
Она в корне изменила свою жизнь, переехала в Джуарез и начала писать рассказы, документирующие исчезновения женщин.
Elle a tout abandonné, a déménagé à Juarez, elle a commencé à écrire des histoires documentant les femmes disparues.
В рамках наших традиций, мы всегда знали это, и вот почему в традициях всегда лелеялись рассказы, и они дошли до нас через время.
Nos traditions ont toujours connu cela, et c'est pourquoi elles ont, en leur sein, cultivé des histoires qu'elles transmettaient à travers le temps pour nous.
Когда я слушал рассказы [женщин] повсюду, где бы я ни был, я не всегда мог понять запутанные обстоятельства их конфликта и просто наблюдал.
Quand j'ai écouté toutes les histoires partout où je suis allé sur les continents, je ne pouvais pas toujours comprendre les circonstances compliquées de leur conflit, je me suis contenté d'observer.
Тогда я услышала эти рассказы не уз уст самих бедняков, а от учителя из воскресной школы и от Иисуса, говорящего с нами посредством учителя.
Ils ne m'ont pas raconté ces histoires eux-mêmes, je les ai entendues à mon cours de catéchisme avec Jesus, par mon enseignant.
Вот такие рассказы, такие знаки, это практические инструменты в мире, где желают донести сострадание ко многим сценам страдания, которое иначе могло бы сокрушить нас.
Des histoires comme celle-là, des signes comme celui-ci, sont des outils pratiques dans un monde qui aspire à apporter de la compassion à une abondance d'images de souffrance qui sinon pourrait nous submerger.
еще не конец нашего рассказа.
Mais ces quatre charges liées à ces trois forces ne terminent pas notre histoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert