Sentence examples of "рассчитывайте" in Russian

<>
Не рассчитывайте на его помощь. Ne comptez pas sur son aide.
Я очень занят, так что на меня не рассчитывайте. Je suis très occupé, alors ne comptez pas sur moi.
Но не рассчитывайте на стабильный курс евро к доллару (а, тем более, на усиление евро) в следующем году. Mais ne comptez sur un taux de change euro-dollar stable - et encore moins sur un euro encore plus fort - pour l'année à venir.
Но не рассчитывайте на это, особенно учитывая долю предельных инвестиций в Азии, целью которых, так или иначе, является экспорт на американский рынок. Il ne faut pas y compter, surtout lorsqu'on voit la part des investissements marginaux en Asie destinée, d'une façon ou d'une autre, à l'export vers le marché américain.
Мы рассчитываем на вашу помощь. Nous comptons sur vous pour aider.
И он, или она, рассчитывает оптимальную форму распылителя. Et il ou elle calculera le design optimal de l'ajutage.
Мы должны рассчитывать последствия наших слов. Nous devons mesurer les conséquences de nos paroles.
"Мы рассчитываем на мировые продажи от 80 до 120 миллионов единиц в 2012 году, - объясняет Марк Бертен, глава Eurosmart. "Nous tablons sur la vente de 80 à 120 millions d'unités en 2012 dans le monde", explique Marc Bertin, président d'Eurosmart.
Стимул в 800 миллиардов долларов США не дал того эффекта, на который рассчитывали его сторонники, во многом потому, что он сопровождался большим увеличением частных накоплений. Le stimulus de 800 milliards de dollars n'a pas eu l'effet escompté par ses partisans, en grande partie parce qu'il fut accompagné d'une forte augmentation de l'épargne privée.
Мы рассчитываем на твою помощь. Nous comptons sur ton aide.
Я хотел проверить, чтобы выяснить, как он рассчитал это, Je voulais vérifier comment il avait calculé cela.
Мы должны рассчитывать последствия наших действий. Nous devons mesurer les conséquences de notre action.
Вот на что рассчитывает Буш. C'est ce sur quoi compte le président Bush.
Так я рассчитала, как далеко продвинулось это дерево за год. J'ai donc été en mesure de calculer quelle distance un arbre a parcourue en une année.
Слишком рано рассчитывать на успешное привлечение Соединенных Штатов к проблеме изменения климата. Il est trop tôt encore pour s'appuyer sur ce succès pour mesurer l'engagement des États-Unis à agir contre les changements climatiques.
Том рассчитывает на помощь Мэри. Tom compte sur l'aide de Marie.
Мы не рассчитали в точности, но мы понимаем - это очень дорого. Nous n'avons pas calculé ça précisément, mais nous comprenons que c'est très cher.
Мы можем измерить скорости этих галактик, скорости их вращения, и рассчитать, какая масса сосредоточенна в скоплении. Nous pouvons mesurer la vitesse orbitale de ces galaxies, pour estimer la masse de cet amas.
Не рассчитывай на его поддержку. Ne compte pas sur son soutien.
Рассчитать это на уровне страны - зто одно дело, и это уже начато. Calculer tout ceci à un niveau national est une chose, et ça a commencé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.