Sentence examples of "рациональное" in Russian with translation "rationnel"

<>
Так что она приняла рациональное решение. Elle a donc pris une décision politiquement rationnelle.
Неокортекс несет ответственность за наше рациональное и аналитическое мышление, и язык. Le néocortex est responsable de toutes nos pensées rationnelles et analytiques et au langage.
Рациональное индивидуально принятое решение часто может оказаться смертельным, если будет поддержано многими. Un comportement individuel rationnel est souvent collectivement suicidaire.
слуховая кора, регионы зрительной коры, мозжечок, где происходит формирование навыков, отдельные доли коры больших полушарий, где происходит рациональное мышление. le cortex auditif, des régions du cortex visuel, le cervelet, où nous formons nos compétences des tranches du cortex cérébral, où nos pensées rationnelles se font.
Безопасность означает более рациональное использование этих денег, чтобы страны мира чувствовали себя в безопасности, чтобы люди мира чувствовали себя в безопасности. C'est d'utiliser cet argent d'une façon plus rationnelle afin que les pays du monde soient en sécurité, afin que les peuples du monde soient en sécurité.
Поскольку Дарвин не думал, что самки павлинов и львицы руководствуются в своём выборе самцов чистой эстетикой, ему требовалось найти рациональное объяснение предпочтения самками самцов с мешающими характеристиками. Étant donné que Darwin ne croyait pas au simple critère esthétique pour guider les femelles paons ou les lionnes dans le choix de leurs partenaires de reproduction, il devait trouver un motif plus rationnel justifiant la préférence des femelles pour les mâles dotés de caractéristiques ostentatoires.
И, в отличие от протестов в прошлом, которые часто осуществлялись студентами и членами интеллигенции, недовольные массы могут не иметь такого достоинства как рациональное руководство, с кем правительство могло бы вести переговоры. Et, contrairement aux protestations du passé associant généralement des étudiants ou des membres de l'intelligentsia, la désaffection populaire pourrait ne pas avoir la vertu des leaders rationnels avec qui le gouvernement peut discuter et négocier.
В самом деле, неужели рационально Est-ce rationnel ?
Относимся ли мы рациональнее к сексу? Sommes-nous plus rationnel sur le sexe?
И я согласна, что пока это рационально. Moi-même, je trouve cela tout-à-fait aussi rationnel, actuellement.
Во-первых, необходимо сделать рациональную оценку угрозы. Premièrement, il faut évaluer la menace de façon rationnelle.
Мы социальные животные, а не рациональные животные. Nous sommes des animaux sociaux, pas des animaux rationnels.
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты. Des choix rationnels individuels ont entrainé des résultats collectivement irrationnels.
Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора. Les principes économiques constituent un fondement solide pour faire des choix rationnels.
Можно ли Иран при Ахмадинеджаде называть рациональным игроком? Mais peut-on considérer l'Iran d'Ahmadinejad comme ayant un comportement rationnel ?
аксиома о том, что люди являются всецело рациональными. la théorie qui voudrait que les individus soient tout à fait rationnels.
Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой "современной эры". Le postmodernisme s'éloigne de la culture rationnelle des temps dits "modernes ".
Как бы рациональны и привержены интеллекту мы ни были. Aussi rationnels que nous sommes, aussi dévoués à l'intelligence que nous sommes.
Но это меняет расклад рациональных решений в области секса. Mais ça change l'équation de ce qui est rationnel dans une prise de décision sexuelle.
модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию; les modèles de prévisions rationnelles ont contribué de manière importante à la théorie économique ;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.