Sentence examples of "реальны" in Russian

<>
Прочие - весьма реальны, в определённом смысле. D'autres sont très réels, dans un certain sens.
Угрозы, которые несут с собою компьютерные технологиями, реальны и пугающи. Les risques liés à l'informatique sont réels et ils sont effrayants.
Это - анимация симуляции реального движения. Voici une animation de la simulation dynamique réelle.
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы? Quelles politiques réduisent réellement le chômage ?
Если вы ищете имитацию реальной жизни, вам придется поискать в другом месте. Pour ce qui concerne la simulation réaliste vous devrez aller voir ailleurs.
Посылает сигнал в реальном времени. Ça envoie des signaux en temps réel.
И мы достигли некоторого реального прогресса. Et nous progressons réellement sur le sujet.
Представим реальную астрофизическую ситуацию - две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь. Imaginez de prendre une situation astrophysique réaliste - imaginez deux trous noirs qui ont vécu une longue vie ensemble.
Соревноваться надо в реальном времени". Il faut faire une compétition en temps réel."
можем ли мы реально уменьшить риск долгожительства? peut-on réellement réduire les risques liés à l'impact de l'espérance de vie ?
Реальная работа по урегулированию конфликта придет на смену утопическим надеждам на его разрешение. Une gestion réaliste du conflit remplacera les espoirs utopistes de résolution du conflit.
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру. Des patients réels subissent une opération douloureuse.
Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности? Quelle technologie pouvons nous réellement appliquer à la réduction de la pauvreté dans le monde?
Таким механизмом являются выборы, которые должны состояться как можно скорее (реально этим летом). Ce mécanisme, c'est la tenue d'élections, à organiser au plus vite (cet été semble le plus réaliste).
Реальный риск, вызванный бюджетным дефицитом Les risques réels des déficits
Второе, европейские правительства должны показать реальное стремление к совместным действиям. Ensuite, les gouvernements européens doivent s'engager réellement à agir de manière concertée.
Если бы АСЕАН была поделена на подгруппы, осуществить это было бы более реально. Un sous-groupe de l'ASEAN serait plus réaliste.
Мирный процесс или реальный мир? Processus de paix ou paix réelle?
Это те реальные причины, по которым мы озабочены глобальным потеплением. Voilà, quant au réchauffement, les questions réellement préoccupantes.
Если бы это стало реальной перспективой, имел бы смысл решительный подход к Ирану. Si cette perspective devenait réaliste, une approche ferme de l'Iran aurait un sens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.