Sentence examples of "решать" in Russian
Translations:
all1679
décider849
résoudre612
choisir71
juger23
solutionner12
se conclure4
décréter1
délibérer1
se choisir1
other translations105
решать эту проблему по всему миру.
il faudra trouver la volonté politique de faire cela sur tout le globe.
Как решать это в условиях современной экономики?
Comment le faire en tenant compte des réalités économiques d'aujourd'hui ?
А почему становится легче решать политические проблемы?
Pourquoi la politique devient-elle plus facile?
Решать вопросы помощи более приспособлены МБРР и МВФ.
Ce sont la Banque mondiale et le Fonds monétaire international qui sont les mieux équipés pour faire face aux questions d'aide.
Решать проблему только с помощью оружия - не выход.
Nous ne pouvons pas nous en sortir simplement à coups de fusil.
Но по мере развития науки проблему страхования придется решать.
Néanmoins, au vu des progrès de la science, il importe de trouver une solution au problème des assurances.
Вопрос в том, как мы будем решать эту проблему?
Alors la question qui se pose, c'est comment remédier à ça?
Но ещё дело в полном неумении решать эти малые задачи.
Mais il semble aussi qu'il y ait une sorte de blocage complet en ce qui concerne la résolution de ces petites choses.
Таким образом, как высокопоставленные политики развивающихся стран должны решать эту задачу?
Dans ces conditions, que doivent faire les dirigeants des pays en développement ?
Это также ограничивает способность ООН решать наиболее важные проблемы нынешней международной обстановки.
Ils affaiblissent également la capacité de l'ONU à traiter les plus importants problèmes de l'environnement international actuel.
Решать проблему интеграции по-настоящему - значит привлечь все силы к разработке решений.
Le programme d'intégration revient donc véritablement à mettre les gens sous la même tente.
Вот как надо решать проблему глобального потепления и поддерживать действительно энергичную экономику.
Voilà comment affronter le défi du réchauffement climatique et soutenir une économie réellement dynamique.
В действительности Мексика сейчас медленно учится тому, каким образом ей решать двойную задачу:
En fait, le Mexique apprend peu à peu à agir sur deux fronts :
Если вы ищете работу и желаете решать проблемы, тогда вам в Босоногий колледж.
Vous venez pour le travail et le défi, vous viendrez à l'Université des Va-nu-pieds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert