Sentence examples of "ростом" in Russian
Translations:
all3593
croissance2949
augmentation345
développement64
taille48
accroissement41
progression29
essor15
progrès9
other translations93
Однако со значительным ростом цен во второй половине этого года власти стали беспокоиться.
Mais quand la hausse des prix s'est accélérée au cours du deuxième semestre, les autorités ont commencé à s'inquiéter.
Но это приводит к небрежному отношению к глобальной инфляции, вызываемой ростом цен на товары, который становится все более очевидным.
Mais elles ne peuvent agir sur l'inflation globale résultant de la hausse des prix des matières premières, qui se manifeste de plus en plus.
Но с 1911 по 2010 года в США корреляция между ежегодным реальным ростом цен на дома и сельскохозяйственные угодья составила только 5%, а последние данные по ценам на сельскохозяйственные угодья не показали ничего похожего на падение цен на жилье.
Mais aux USA entre 1911 et 2010, la corrélation entre le taux réel de hausse des prix dans l'immobilier et celui des terres agricoles était seulement de 5%, et les dernières données montrent que les terres agricoles ne suivent pas la baisse des prix de l'immobilier.
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
J'appelle ça la lame de fond de la consommation collaborative.
Однако вместе с ростом влияния повышается и ответственность.
Mais avec le pouvoir viennent les responsabilités.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки.
Si les tensions sociales augmentent, il y aura des conséquences politiques.
"У меня для тебя есть очень сильный игрок, ростом 6'7".
"J'ai un joueur costaud pour toi, il mesure deux mètres.
Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие.
En outre, la respectabilité intellectuelle des syndicats est en pleine renaissance.
Например, главный инфляционный риск сегодня связан с ростом цен на энергоносители.
La montée en flèche des prix du pétrole par exemple présente un risque d'inflation important.
не существует большой экономии, обусловленной ростом масштабов производства или скачков в производительности.
il ne peut y avoir aucune économie d'échelle ni de bond en avant dans la productivité.
Ростом она была полутора с небольшим метров, очень дерзкая и настоящая англичанка.
Elle faisait 1m56, était très fougueuse et très anglaise.
Региональная внешняя политика Ирана пока не может угнаться за ростом его влияния;
La politique étrangère iranienne ne s'est pas encore mise au diapason de sa nouvelle prédominance :
Американцы поддержали войну в Ираке потому, что не столкнулись при этом с ростом налогов.
Les Américains ont soutenu la guerre en Irak uniquement parce qu'ils n'avaient pas à la subventionner par des impôts plus élevés.
Подобно США, связанные с нехваткой рабочей силы трудности Европы усугубляются ростом Индии и Китая.
Comme aux Etats-Unis, les difficultés de l'emploi de l'Europe sont aggravées par l'émergence de l'Inde et de la Chine.
Это было началом зарождения большого финансового пузыря, связанного с ростом цен на активы в Японии.
C'est alors que la fameuse bulle spéculative japonaise des prix des actifs éclata.
Но мнения в арабском мире относительно того, что делать с резким ростом могущества Ирана, расходятся.
De son côté, le monde arabe est partagé quant à la réponse à donner à cette soudaine ascension de l'Iran.
1960-е годы закончились крахом "системы" и финансовой нестабильностью, сопровождавшейся инфляционным ростом цен на товары.
Les années 1960 se sont terminées par un effondrement du "système" et par une agitation financière majeure, accompagnée d'une vague inflationniste des prix de marchandises.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert