Sentence examples of "руководителе" in Russian with translation "dirigeant"
Подобным образом, текущий период в Америке и ее отношениях с миром действительно является исключительным, нуждаясь в руководителе, который может по существу бросить вызов мнению глобального большинства о том, что Америка стала самонадеянной, бессильной и эгоистичной.
L'Amérique traversant une période singulière, il lui faut un dirigeant capable de changer fondamentalement la vision que les autres pays ont d'elle, c'est-à-dire d'arrogance, d'impuissance et d'égoïsme.
На руководителей Японии давят с двух сторон.
Mais dans les deux cas, les dirigeants du Japon sont coincés.
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти.
Tout dirigeant, ou presque, doit recourir à un certain pouvoir d'influence.
"Зеленый документ" не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение.
Ce Livre vert n'incitera pas les dirigeants européens à changer d'avis.
Есть различные программы для аспирантов, для руководителей разных компаний.
Il y a différents programmes pour les nouveaux diplômés, pour les cadres dirigeants de différentes entreprises.
Руководители Гонконга не хотят оказаться в этом позорном списке.
Les dirigeants de Hong Kong ne veulent pas finir sur cette liste infâmante.
очень скоро мы узнаем, какой путь выбрали руководители страны.
nous connaîtrons la voie choisie par les dirigeants du pays tôt plutôt que tard.
К счастью, люди также склонны верить своим национальным руководителям.
Heureusement, les gens ont aussi tendance à faire confiance à leurs dirigeants nationaux.
То же самое предоставляют заявления, сделанные самими иранскими руководителями.
Tout comme les propres déclarations des dirigeants iraniens.
Отчаянье местных властителей и руководителей ГП создало мощное сопротивление реформам.
Le désespoir des potentats locaux et des dirigeants des entreprises d'Etat a créé une forte résistance à la réforme.
Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде.
Quelques dirigeants saoudiens vieillissants ont déjà vu ce film.
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее.
En revanche, l'énergie de collaborateurs galvanisés par le soft power raffermit les dirigeants.
К счастью, руководители Северной Кореи - не самоубийцы, и предпочитают выжить.
Heureusement, les dirigeants de la Corée du Nord préfèrent la survie au suicide.
Взглянем, как делают презентации наиболее успешные руководители в секторе технологий.
Alors, regardons le dirigeant ayant le mieux réussi en technologie et voyons comment il fait ses présentations.
Это наша обязанность как руководителей взять курс на безопасное энергетическое будущее.
Il est de notre devoir, en tant que dirigeants, de trouver pour l'avenir un chemin vers la sécurité énergétique.
В этом году впервые из-за этого покатились головы некоторых руководителей.
Car cette année, les têtes des dirigeants ont commencé à tomber.
При столь малом выборе средств у руководителей Ирана есть две возможности.
Avec une marge de manoeuvre réduite, les dirigeants iraniens auraient alors deux options.
Китайские руководители также начинают осознавать риски, создаваемые для Китая Северной Кореей.
Les dirigeants chinois sont également en train de se rendre compte des risques que la Corée du Nord impose à la Chine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert