Sentence examples of "русский или французский язык" in Russian

<>
"Поработаю еще два года, потому что хочу открыть магазин или изучать испанский или французский", - обещает он на более чем приемлемом английском. "Je vais travailler encore deux ans, car je veux ouvrir une boutique ou étudier l'espagnol ou le français" promet-t-il dans un anglais plus qu'acceptable.
Французский язык богат на синонимы. La langue française comporte beaucoup de synonymes.
Он перевел японский роман на французский язык. Il a traduit un roman japonais en français.
Мы ищем кого-то, кто хорошо знает французский язык. Nous cherchons quelqu'un qui connaît bien la langue française.
Французский язык был языком дипломатии. Le français était la langue de la diplomatie.
Обожаю французский язык. J'adore la langue française.
я не очень хорошо знаю французский язык je ne suis pas très bon en français
И французский язык по-прежнему является глобальным языком. Et le français est toujours une langue mondiale.
Добавьте к этому врожденное французское недоверие к либерализму - в действительности, французский язык является один из немногих языков, в которых слово "либерализм" имеет уничижительный смысл - вместе с таким же глубоко укоренившимся восприятием государства (опять же, как среди правых, так и среди левых) в качестве истинного защитникаобщих интересов. A quoi s'ajoute une méfiance congénitale à l'égard du libéralisme (le français est une des rares langues dans laquelle ce mot a une connotation péjorative), jointe à une perception non moins traditionnelle (à droite comme à gauche) de l'Etat comme défenseur par excellence de l'intérêt général.
Кто бы всерьез мог предложить, чтобы МВФ возглавил русский после финансового обвала в 1998 году или аргентинец после дефолта страны в 2001 году? Qui aurait sérieusement suggéré qu'un Russe prenne la tête du FMI à la suite de son crash financier en 1998, ou encore un Argentin après le défaut de 2001.
в стране около 30% населения знают русский язык. environ 30% de la population parle le russe.
я не очень хорошо знаю русский язык je ne suis pas très bon en russe
Впервые все делопроизводство было переведено на русский язык. Pour la première fois, toutes les interventions ont été traduites en russe.
Армянский, Русский, Французский, Английский, Итальянский. Il y a de l'arménien, du russe, du français, de l'anglais, de l'italien.
До сих пор я в основном занимался или использовал язык дизайна с целью продвижения продукта, Jusqu'à présent, j'avais été principalement impliqué dans ou j'avais utilisé le langage du design dans un but formel.
Русский - это мой родной язык. Le russe c'est ma langue maternelle
Ощущение существования "двух Украин", возникшее на президентских выборах в 2004 году, частично вызвано обвинением в том, что Ющенко устранит конституционные гарантии для этнических русских, которые заключаются в том, что они могут использовать русский как свой основной язык для обучения в школах. La perception de "deux Ukraine" est née lors de l'élection présidentielle de 2004, en partie suite ŕ l'accusation que Yushchenko éliminerait la garantie constitutionnelle qui veut que les Russes ethniques puissent utiliser le russe comme leur principale langue d'enseignement dans les écoles.
Или она на самом деле заключается в том, чтобы обеспечить использование мира природы человеком, притом что философия природы объясняет чуть больше, чем язык, почему определенные методы являются эффективными? Se propose-elle de spéculer sur le monde, bornant alors l'instrumentalisme à des retombées fortuites, ou s'applique-t-elle à soumettre le monde à son utilisation par l'homme, en réduisant la philosophie à une explication du fonctionnement de certaines techniques?
"Тэтчеристы принципиально не учат французский или им просто мозгов не хватает?" "Est-ce que les Thatchéristes refusent d'apprendre le français ou sont-ils juste stupides?"
Следует также отметить, что многие страны признали английский, французский или португальский языки в качестве своих официальных, а европейские миссионеры, которые часто следовали по пятам за колонизаторами, преуспели в передаче своих религиозных практик местному населению. Évidemment, de nombreux pays adoptèrent l'anglais, le français ou le portugais comme langue officielle et les missionnaires européens, ayant marché sur les traces des colonisateurs, réussirent à transmettre leurs pratiques religieuses aux populations locales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.