Sentence examples of "ручные тиски" in Russian
Всё это ручные расчёты, выполненные при помощи логарифмической линейки.
Tout ça était fait à la main, avec les règles.
"Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло".
"Non, nous pouvons modifier la table de travail peut-être mettre un tabouret spécial, une enclume spéciale, un étau spécial, et peut-être un tournevis électrique."
Я приглашал людей в лабораторию, просил их положить палец в тиски, и немного сдавливал его.
Et j'amenais des gens au labo et je mettais leur doigt dedans, et je l'écrasais un petit peu.
Все корпусные работы - ручные, уникальные, так что нельзя просто наштамповать 100 деталей на 100 трэйлеров приходится вырезать деталь, а потом подгонять её вручную.
Tout le coffrage est fait à la main, uniquement, vous ne pouvez pas usiner 100 pièces pour 100 caravanes, vous préparez les grosses pièces, chaque petite est faite à la main.
Денег в начале у меня было немного, так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски.
Au début, je n'avais pas beaucoup d'argent, je suis donc allé au magasin acheter un étau de charpentier.
Эти приматы эволюционировали в африканской саванне около двух миллионов лет назад, они делали замечательные ручные топоры, которые идеально ложились в руку.
Ces singes qui se tiennent debout évoluaient dans la savane africaine il y a deux millions d'années, et ils ont fabriqué ces merveilleuses haches qui s'adaptent parfaitement à la main.
Тем не менее, обе страны попали в тиски финансовых рынков.
Il n'empêche que ces deux pays ont pris une terrible raclée sur les marchés financiers.
Еще один вопрос, который обычно поднимается, это то, что ручные вычисления способствуют лучшему пониманию.
Un autre problème que les gens mentionnent est que quelque part faire les calculs à la main aide à comprendre.
Даже средний класс всего мира ощущает тиски падающих доходов и возможностей.
Même les classes moyennes un peu partout sont affectées par la baisse des revenus, la hausse du chômage et les difficultés économiques.
Теперь, когда повстанцы зажаты в тиски, что разумного Раджапакса может предложить им и обычным тамилам?
Quelle proposition raisonnable Rajapaksa peut-il faire aux Tigres et aux Tamouls pacifiques maintenant que la guérilla est acculée ?
Когда прежнее правительство в прошлом мае проиграло на выборах, и правительство Синга пришло к власти, существовали опасения, что Синг будет зажат в тиски партнерами левой коалиции, которые могли потребовать отмены рыночных преобразований в качестве цены за свое участие в новой правящей коалиции.
Après la défaite du gouvernement précédent en mai dernier, certains craignaient que M. Singh et ses collaborateurs arrivés au pouvoir ne soient paralysés par des alliés de gauche qui exigeraient, en échange de leur participation à la nouvelle coalition, l'abandon des réformes libérales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert