Sentence examples of "свои" in Russian

<>
Translations: all11628 son6732 leur3942 sien17 other translations937
Она в состоянии взять ситуацию в свои руки. Elle est capable de prendre en main la situation.
Они не ждали, пока бог изменит их положение, а взяли инициативу в свои руки, мирно сопротивляясь своим угнетателям. Ils n'ont pas attendu que Dieu améliore leurs conditions de vie, mais ont pris l'initiative de confronter pacifiquement leurs oppresseurs.
Избирательные участки открылись для избирателей в 7 часов утра, но избиратели, жаждавшие взять собственную политическую судьбу в свои руки, начали занимать очередь с 4 часов утра. Les bureaux de vote ouvraient aux électeurs à 7h du matin, mais les électeurs, impatients de prendre en main leur sort politique, avaient commencé à faire la queue dès 4h du matin.
ООН берет бразды правления в свои руки Les Nations Unies prennent la situation en main
Развивающиеся рынки и страны берут будущее в свои руки - тогда как богатые страны погрязли в проблемах, которые сами себе и создали. Les marchés émergents et les pays en développement prennent leur avenir en main - à un moment où les pays riches se débattent dans leurs propres problèmes auto-infligés.
Нам нужно взять контроль над этим вопросом в свои руки, не только пропагандируя лучшее питание для всех, но, и это самое сложное - улучшая наше собственное питание. Nous devons prendre les choses en main, non seulement en militant pour une meilleure alimentation pour tous - c'est ça le plus difficile - mais aussi en améliorant la nôtre.
Когда коалиционные войска обратили в бегство иракскую армию в феврале 1991 года, президент Джордж Буш старший подбодрял население Ирака "взять ситуацию в свои руки и вынудить диктатора Саддама Хусейна уйти". Alors que les forces de coalition aiguillaient l'armée irakienne en février 1991, le président H.W. Bush avait encouragé le peuple irakien à "prendre les affaires en main pour obliger Saddam Hussein le dictateur à se retirer."
Введите его в свои калькуляторы. Pouvez-vous entrer ce nombre dans votre calculatrice?
Мы решили попробовать свои силы, On a décidé d'essayer.
Мне пришлось поменять свои планы. J'ai dû changer mes plans.
Оставь свои шуточки при себе. Personne ne goûte ton humour.
Мы должны развивать свои таланты. Nous devons développer nos talents.
Я должен принести свои извинения. Je dois faire mes excuses.
Куда я подевал свои ключи? Qu'est-ce que j'ai fait de mes clés ‽
Вам следует поумерить свои претензии. Vous devriez abaisser vos prétentions.
Держи свои руки над столом. Garde tes mains au-dessus de la table.
Тебе стоит поумерить свои претензии. Tu devrais abaisser tes prétentions.
У нас были свои причины. Nous avions nos raisons.
Не разбазаривай свои карманные деньги. Ne gaspille pas ton argent de poche.
Убери свои вещи с прохода! Mets tes affaires hors du passage !
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.