Sentence examples of "своём" in Russian

<>
Он единственный в своём роде. Il est unique en son genre.
Проблема многих историй в Голливуде и многих фильмов, и как сказал в своём, в том, что мы стараемся решить противоречие. Le problème avec beaucoup d'histoires à Hollywood et beaucoup de films, et comme [peu clair] le disait dans le sien, c'est que nous essayons de résoudre la contradiction.
Он не пожалел о своём решении. Il ne regretta pas sa décision.
Она выглядела очень красиво в своём новом платье. Elle était très belle dans sa nouvelle robe.
Я верю тому, что она написала в своём письме. Je crois ce qu'elle a écrit dans sa lettre.
Он сказал, что обязательно сообщит нам о своём решении в пятницу. Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.
Рассматривая эти возможности, мир может прийти к выводу о своём бессилии. Examinant la situation, la communauté internationale pourrait reconnaître son impuissance.
Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии? Dans ces conditions, la Chine pourra-t-elle maintenir sa croissance rapide ?
И теперь каждую неделю Мэтти размещает такие фотографии на своём сайте. Matty extrait les photos de ces appareils et les met sur son site chaque semaine.
Я думаю, что его вдова будет весьма успешна в своём начинании. Et je pense que la veuve va être très heureuse dans sa quête.
Народа, который нашел в своём воображении способы высечь жизнь из этой глыбы льда. Un peuple qui trouve un moyen avec son imagination, de sculpter la vie à partir de ce même froid.
Однако, для начала, исламский мир должен вспомнить о своём богатом наследии и изучить его. Mais avant tout, le monde islamique doit redécouvrir et se réconcilier avec son fier héritage.
Если он может увидеть этот рисунок в своём мозге, он может научиться им управлять. S'il peut voir ces attributs dans son cerveau, il peut ainsi apprendre à les controler.
Но Галилео увидел каменистый, бесплодный мир, который он и передал в своём акварельном рисунке. Mais ce que Galileo a vu c'est un monde aride et rocheux qu'il a exprimé à travers ses aquarelles.
Это было слабостью шахского режима, который рухнул, как только был парализован в своём принятии решений. Le régime du Shah souffrait de cette même faiblesse et s'effondrât pendant qu'il s'asphyxiait par ses propres décisions.
Ямада не очень популярен среди девушек в своём потоке, но он популярен среди младших учеников. Yamada n'est pas très populaires avec les filles de son âge, mais il est populaire avec les étudiantes plus jeunes.
В конце концов, эффективность следователя зависит от того, насколько ему удастся убедить арестованного в своём всемогуществе. Après tout, l'efficacité d'un interrogateur dépend de sa capacité à convaincre le détenu de son omnipotence.
Если стихотворение написано человеком со слухом, то оно уже получило свою вербальную музыкальность при своём создании. Et le poème, si il est écrit à l'oreille, a déjà été réglé à sa propre musique verbale comme il a été composé.
Фанатик лишён гибкости и инертен, он похож на паровой каток, готовый раздавить всё на своём пути. Le fanatique est inflexible et inertiel, sorte de rouleau compresseur prêt à tout aplatir sur son chemin.
Она выставила напоказ свои дорогие сумки, одежду и автомобиль в своём микроблоге, который является китайским аналогом "Твиттера". Elle a montré ses sacs, ses vêtements et sa voiture de luxe sur son microblog, qui est la version chinoise de Twitter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.