Sentence examples of "серьезно" in Russian with translation "sérieux"

<>
"К удовольствиям надо относиться серьёзно." "Prenez votre plaisir avec sérieux."
Я решил, что ты серьёзно. J'ai pensé que tu étais sérieux.
К проблеме разоружения нужно относиться серьезно Prendre le désarmement au sérieux
Мы не воспринимаем эту проблему серьезно. Or, nous ne prenons pas ce défi assez au sérieux.
Они довольно серьёзно отнеслись к его проектированию. Ils étaient sérieux pour la conception technique de ça.
Они слишком серьёзно относятся к своим теориям. Ils prennent leurs théories trop au sérieux.
И мы достаточно серьезно к этому относимся. C'est une décision sérieuse.
Они слишком серьезно подошли к этому эксперименту". Ils prenaient cette expérience trop au sérieux."
Он действительно серьезно относится к этим проблемам. Elle prend très au sérieux nos inquiétudes.
И что - для меня всё это очень серьезно. Et ce que - c'est une affaire sérieuse pour moi.
Они очень серьезно относятся к этому "неприкосновенному времени". Ils prennent le sabbat très au sérieux.
Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации. Il est désormais temps de prendre les complexités inhérentes à la mondialisation au sérieux.
Наконец-то крупные игроки начали серьезно относиться к проблемам. Les principaux acteurs mondiaux prennent enfin la question au sérieux.
Итак, насколько серьёзно аналитикам стоит относиться к термину "БРИК"? Donc, quel est le degré de sérieux que les analystes peuvent accorder à l'appellation BRIC ?
Однако лишь небольшое количество людей воспринимали эти обещания серьезно. Mais peu de gens ont pris ces promesses au sérieux.
Это угроза, к которой каждая страна должна отнестись серьезно. C'est une menace que n'importe quel pays est obligé de prendre au sérieux.
Является ли это идеалом, который мы должны воспринимать серьезно? Est-ce un idéal que nous devrions prendre au sérieux ?
Это, прежде всего, означает, что они перестали воспринимать парламент серьезно. Cela signifie principalement qu'ils ont cessé de prendre leurs parlements au sérieux.
Это даже невозможно вынести через обычные двери, и я серьезно. Nous ne pouvons même pas les faire passer par la porte, et je suis sérieux!
Пришло время, когда европейские лидеры должны отнестись к этому обещанию серьёзно. Il est grand temps que les dirigeants prennent leur promesse au sérieux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.