Sentence examples of "сильное" in Russian with translation "fort"
Сильное большинство также поддерживает идею демократической системы для Ирака.
De fortes majorités défendaient également l'idée d'un régime démocratique pour l'Irak.
Сильное взаимодействие, ядерное взаимодействие, которое связывает ядра вместе, становится слабее.
La force forte, la force nucléaire forte, qui colle les noyaux les uns aux autres, faiblit.
Сильное международное давление помогло быстро сдержать вторую войну в секторе Газа.
De fortes pressions internationales ont permis de vite contenir la deuxième guerre de Gaza.
Мы можем повернуть картину в четырех измерениях и посмотреть на сильное взаимодействие,
Et nous pouvons faire pivoter cette espace de charges à quatre dimensions pour mieux observer l'interaction forte qui a une belle symétrie hexagonale.
И это дает сильное интуитивное понимание того, сработает ли данное взаимодействие или нет.
Et elles nous ont permis d'avoir une intuition forte si cette interaction va marcher ou pas.
И, наконец, изменения в Средней Азии могут иметь сильное влияние на интересы США.
Enfin, les transitions en Asie centrale pourraient avoir un impact fort sur les intérêts étasuniens.
Только сильное правительство Израиля может принять болезненные решения, необходимые для успешных переговоров с палестинцами.
Seul un gouvernement israélien fort peut prendre les difficiles décisions nécessaires au succès des négociations avec les Palestiniens.
"Закон 2005 года, который поднял налог, создал сильное давление на компании, - объясняет Пьер Блан".
"La loi de 2005, qui augmentait les contributions, a créé une pression forte sur les entreprises, explique Pierre Blanc."
Это помогло развить сильное чувство самобытности и создание политической общности в пределах всей страны.
Ceci a contribué ŕ développer un fort sentiment d'identité avec la communauté politique sur tout le territoire.
Я всецело выступаю за более сильное жесткое понуждение к достижению глобального соглашения по основным реформам.
Je suis entièrement en faveur d'efforts plus gros, plus forts, afin parvenir à un accord mondial sur certaines réformes fondamentales.
Хотя лидеры Китая могут опасаться утратить контроль, им следует понять, что существующая система вызывает сильное недовольство.
Les dirigeants chinois craignent peut-être de perdre le contrôle, mais ils doivent aussi reconnaître que le système actuel est à l'origine d'un fort mécontentement.
США необходимо работать над тем, чтобы создать сильное, объединенное правительство, вместо того, чтобы усиливать сектантские милиции.
Les États-Unis devraient former un gouvernement fort et uni plutôt que de consolider les milices sectaires.
По этой причине американские дипломаты оказывают сильное лобби ОБСЕ, и Казахстан, в частности, имеет много шансов.
Voilà pourquoi les diplomates américains exercent une forte pression pour que l'OSCE, et le Kazakhstan en particulier, aient une chance d'agir.
Мы можем включить сюда сильное взаимодействие, нанеся по этим направлениям два вида зарядов кварков по этим направлениям.
Nous pouvons inclure la force forte en séparant les deux directions de sa charge et en représentant les charges des particules de cette force par des quarks le long de ces directions.
Учитывая, что эффективная ИПС гарантирует порядок и стабильность на рынке, рынку необходимо сильное правительство, чтобы управлять ИПС.
Étant donné qu'une IDR efficace garantit l'ordre du marché et la stabilité, le marché a besoin d'un Etat fort pour le gérer.
Во-первых, Обама испытал, наверное, куда более сильное сопротивление со стороны оппозиции, чем большинство президентов до него.
D'abord Obama a peut-être reçu des coups plus forts de la part de son opposition politique que la plupart des présidents.
Но, в отличие от Ирана или Сирии, Турция искренне хочет видеть сильное и представительное правительство в Багдаде.
Mais, contrairement à la Syrie ou à l'Iran, la Turquie souhaite réellement voir émerger un gouvernement fort et représentatif à Bagdad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert