Sentence examples of "сильное" in Russian

<>
Translations: all856 fort678 fortement57 vigoureux4 other translations117
Есть сильное стремление это сделать. Il semble qu'il y ait une énorme bonne volonté en ce sens.
То есть сильное внутреннее кровотечение. Il a expliqué que cela signifiait une grave hémorragie interne.
Но насколько сильное значение она будет иметь? Mais à quel point ?
Вторая проблема - сегодняшнее сильное проявление этого отчуждения: Le second défi concerne la violente manifestation de cette aliénation :
необходимо также сильное стремление к установлению истины. un engagement solide envers la quête de la vérité est tout aussi nécessaire.
Во всем регионе Чавес имел сильное влияние. Chavez avait de l'influence sur toute la région.
Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение. Et donc tout ça se combine pour former une implication émotionnelle très intense.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается. En fait, c'est assez spectaculaire que ça arrive.
Также очень сильное влияние имеет стремление к всепоглощающему занятию. L'engagement est aussi un élément très important.
Реакция Запада может оказать сильное влияние на этот результат. Et la réponse de l'Occident pourrait avoir une influence certaine sur son dénouement.
Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития. La malnutrition des enfants en bas âge freine leur développement cognitif.
И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание. Et troisièmement, il faut le désir.
Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков. Tous ces changements influenceront profondément l'avenir des marchés de consommation.
Такое решение оказало бы сильное положительное экономическое и геополитическое воздействие. Cette décision aura un impact positif considérable aux niveaux géopolitique et économique.
И отвечая на этот вопрос, мы можем выделить нечто очень сильное. Et en répondant à cette question je pense que nous pouvons enlever quelque chose de très puissant.
Написанный таким образом портрет получился ярким, уверенным и производящим сильное впечатление. Le portrait qui en résulte est fait de touches audacieuses, de couleurs vives et d'images frappantes.
Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд. La préoccupation principale cependant porte sur les signes évidents d'un volume croissant de prêts qui ne rapportent pas.
И много лет спустя у меня было сильное желание попробовать имбирное пиво. Et pendant plusieurs années encore, je vivais dans le désir désespéré de goûter le ginger beer.
Экономисты рассуждают об "эффекте доллара" - насколько сильное экономическое стимулирование обеспечивается каждым вложенным долларом. Les économistes parlent de valeur ajoutée du dollar (" bang for the buck ") - c'est-à-dire que chaque dollar dépensé dans le pays stimule l'économie.
Сегодня на ЕЦБ оказывается значительно более сильное политическое давление, чем во времена Дуйзенберга. La pression politique exercée aujourd'hui sur la BCE est bien supérieure à celle du temps de Duisenberg.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.