Sentence examples of "системном" in Russian
Можно подумать о периодическом системном риске как о характерной тенденции возврата к средней величине:
On peut considérer le risque systémique périodique comme une tendance inhérente vers un retour à la moyenne :
Именно такое отсутствие скоординированных действий для формулировки соглашения между израильтянами и палестинцами - структуры, основанной на включающем, междисциплинарном и системном подходе, который может сместить переменные и привести к миру, который оба народа будут считать равным и справедливым - больше всего беспокоит тех из нас, кто работает в области разрешения международных кризисов.
C'est ce manque d'initiative coordonnée dans la structuration d'un accord entre Israéliens et Palestiniens - une structuration fondée sur une approche large, interdisciplinaire et systémique, propre à faire bouger les paramètres et mener à une paix que les deux peuples considèrent juste et digne - qui préoccupe le plus ceux d'entre nous qui travaillent à résoudre les crises internationales.
Мне бы хотелось пару минут посвятить системной динамике.
Je voudrais juste passer deux minutes sur la dynamique des systèmes.
Учет системного риска имеет несколько последствий.
Prendre en compte le risque systémique a plusieurs implications.
Передний индикатор это смартфон, который показывает системные параметры.
L'affichage informatif est un smartphone qui affiche les paramètres du système.
За ними через интернет следят системные администраторы-волонтеры.
Ces serveurs sont gérés par des administrateurs systèmes volontaires via Internet.
В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление.
La deuxième étude de cas adopte un point de vue différent pour réfléchir aux systèmes.
Конечно, значительные системные сбои не происходят каждый год.
Bien sûr, des perturbations systémiques majeures ne se produisent pas chaque année.
· Проблема безопасности лекарственных препаратов должна рассматриваться в качестве системной неудачи.
· Le problème de la pharmacovigilance doit être considéré comme un échec du système.
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
Mais ces calculs augmentent le risque systémique, au lieu de le réduire.
Чтобы пояснить их добровольную смерть, нам необходима новая лексика системного уровня.
Pour expliquer pourquoi elles meurent volontairement, il nous faudrait un nouveau vocabulaire au niveau des systèmes.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля.
Le nouveau Conseil européen du risque systémique (European Systemic Risk Council, ESRC) n'a pour fonction que de contrôler.
Полсон снова пошел на компромисс и предложил системные меры по спасению.
Paulson a de nouveau fait volte-face et a avancé un plan de sauvetage du système.
Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции.
Les adversaires d'une surveillance prudentielle des risques systémiques ont deux positions différentes.
Что может помочь предотвратить ухудшение ситуации, а возможно и ее развитие в системный кризис?
Qu'est-ce qui peut empêcher la situation de se détériorer encore plus pour culminer en crise du système ?
Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений.
Les approches philanthropiques du problème n'ont pas connu de modifications systémiques majeures.
В первую очередь мы искали все системные вызовы, потому что мы знали, что они делают.
Donc ce que nous cherchions c'est d'abord les appels de fonctions système, parce que nous savons ce qu'ils font.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert