Sentence examples of "сладкими" in Russian
Она начинается с работорговли и заканчивается чрезмерным потреблением сахара со сладкими моментами в промежутках.
Elle va du commerce d'esclaves à la surconsommation de sucre, avec quelques moments suaves entre les deux.
Меня до сих пор поражает его уникальное свойство "выключать" некоторые вкусовые рецепторы, в основном рецепторы, отвечающие за кислый вкус, поэтому обычно кислые или горькие продукты каким-то образом становятся очень сладкими.
Ça me fait encore flipper à chaque fois que j'en mange, mais elle a une capacité unique de masquer certains récepteurs du goût sur votre langue, de sorte que surtout les récepteurs de goût amer, donc normalement les choses qui aurait un goût très amer ou acide, en quelque sorte commencent à avoir un goût très sucré.
Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки.
Les normes politiques de l'UE sont élevées, mais les fruits de la coopération sont doux.
Она была сладкая и чистая, будто вы берёте в рот кусочек океана.
Elle avait un goût doux et propre comme si vous goûtiez une bouchée d'océan.
Мед, добавленный в воду, делал ее сладкой, как нефть, которая обогащает землю.
C'était le miel dans l'eau qui la rendait douce, c'était le pétrole qui la rendait malade.
Я бы сейчас с удовольствием съел чего-нибудь сладкого.
Je prendrais bien quelque chose de sucré, là.
Или представлены полуторосотграммовой порцией тилапии, панированной дижонской горчицей и сухариками, и дымящейся горкой плова с орешками и хрустящей жареной брокколи, такой мягкой и сладкой и румяной, сбрызнутой лишь капелькой чили.
Une portion de 150 grammes de tilapia pané et grillé avec de la moutarde de Dijon, des croutons de pain, et un tas de quinoa pilaf vapeur aux noix de pécan avec des brocolis grillés et croquants tendres, doux, carbonisés et encore fumants avec juste une pointe de pétale de chili.
У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому.
Les bébés aiment le goût du sucré et détestent le goût amer.
Вы вынуждены посмотреть в наш мозг, чтобы понять почему они сладкие.
Il faut regarder dans nos cervelles pour comprendre pourquoi elles sont sucrées.
Почти каждый - независимо от веса - пьет сладкие прохладительные напитки каждый день (70%).
Presque chaque élève - sans parler du poids - boit chaque jour des boissons sucrées (70%).
20 процентов идёт в корзину, сочетающую алкоголь, табак, сладкие напитки, проституток и вечеринки.
20 pour cent va dans un panier qui est une combinaison d'alcool, de tabac, de boissons sucrées et de prostitution et de fête.
"Особенную тревогу вызывает большая популярность сладких прохладительных напитков", говорится в заключительной части исследования.
"Le plus alarmant est notamment une grande préférence pour les limonades sucrées", est indiqué dans les résultats de l'enquête.
Причиной моей неудачи заказать себе чашку сладкого зеленого чая стало не простое непонимание,
Mon incapacité à me procurer une tasse de thé vert sucré n'était pas due à un simple malentendu.
Когда я бросил есть сладкое на 30 дней, 31-й день выглядел так.
Quand j'ai arrêté le sucre pendant 30 jours, le 31e jour ressemblait à ça.
Например, у нас врожденная любовь к вкусу сладкого и негативная реакция на вкус горького.
Ainsi, par exemple, nous aimons le goût sucré de naissance, et avons une répugnance pour le goût amer.
Она относится к соображениям о том, что мы любим шоколадный торт потому, что он сладкий.
Il va sans dire que nous aimons le gâteau au chocolat parce que c'est sucré.
Это было особенно заметно, например, в случае сладких прохладительных напитков - больше детей стали предпочитать им просто воду.
Le plus marquant a été par exemple pour ce qui concerne les limonades sucrées car les enfants ont commencé à donner la préférence à l'eau de consommation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert