Sentence examples of "следующим образом" in Russian

<>
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом: Les macroéconomistes qui examinent l'économie intérieure considèrent généralement la situation comme suit :
Теодор Соренсен суммировал их следующим образом: Theodore Sorensen les résume de la manière suivante:
И это произошло следующим образом. Et c'est arrivé ainsi.
И учитель действует следующим образом: Ce que fait l'enseignant, c'est littéralement dire :
Мы исследуем процесс следующим образом. Nous voyons les choses de cette manière:
Ее можно сформулировать следующим образом: Il dit ceci:
- К сожалению, дело обстоит следующим образом: J'ai bien peur qu'il en soit ainsi.
Поэтому необходимо поставить вопрос следующим образом: Nous devons donc nous poser cette douloureuse question :
Новое единодушие можно описать следующим образом: Le nouveau consensus peut être défini ainsi :
Тогда проблему можно сформулировать следующим образом: La question peut être posée en ces termes :
Высокий уровень бедности влияет на конфликты следующим образом. L'extrême pauvreté a plusieurs effets sur le conflit.
А из спектров, которые будут выглядеть примерно следующим образом. Ça viendra d'un spectre comme celui là.
Эти интересы не являются взаимоисключающими, и их можно кратко описать следующим образом: Ces intérêts ne s'excluent pas nécessairement l'un l'autre et peuvent être esquissés ainsi :
В заключении своей второй книги Армстронг суммировал свою историю болезни раком следующим образом: Pour clore son deuxième livre, il résume ainsi son histoire avec le cancer :
И они начинают этот путь с принятия ключевого утверждения, которое звучит следующим образом: Et ils s'engagent dans cette voie en acceptant une proposition cruciale, et cette proposition est la suivante :
Однако когда финансовый кризис висит над головами участников Давоса, как дамоклов меч, этот вопрос можно перефразировать следующим образом: Mais, avec la crise financière suspendue au-dessus de la tête des participants telle une épée de Damoclès, la question devient :
Европа может конструктивно участвовать в таком обсуждении при условии, что вначале она подготовит для этого почву следующим образом: L'Europe peut prendre part à ces discussions de manière constructive si elle parvient tout d'abord à clarifier la situation :
Но самым убедительным, когда мы обсуждали идею изменения издержек, связанных с инфраструктурой, было то, что можно изобразить следующим образом. Mais le facteur décisif quand nous avons dû assumer la notion de transférer les dépenses de l'architecture à l'infrastructure, est représenté par ceci.
В конце концов, фундаментальное положение теории секуляризации звучит следующим образом - чем более современным становится общество, тем более мирским оно становится. Après tout, elle constitue les prémisses fondamentales de la théorie de la sécularisation qui veut que plus une société soit moderne, plus elle devient laïque.
Поэтому мы поступили следующим образом - и это, на самом деле, представление той же информации, но в виде более понятных картинок. Donc ce que nous faisons dans l'étude c'est - et ceci est uniquement la présentation de la même information, mais tournée en chiffres qui la rendent plus simple.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.