Sentence examples of "слепая вера" in Russian

<>
Не слепая вера в технологию. Certainement pas par une foi aveugle dans la technologie.
И всё что нам остается - это слепая вера в наши мозги, технологии, эффективность, более эффективное производство. Et notre meilleure sortie de secours est en fait une sorte de foi aveugle en notre propre intelligence, notre technologie, notre efficience et notre capacité de faire les choses de façon plus économe.
Принимая во внимание, что основой законности Совета является добра воля и слепая вера ливийцев, а не успех во время голосования, это может быть разрушительной силой. Cela pourrait s'avérer catastrophique dans la mesure où la légitimité du Conseil émane exclusivement de la bienveillance et de la foi aveugle des Libyens, et non de succès électoraux.
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы. Cette foi en la fiction est essentielle pour n'importe quelle expérience théâtrale.
И в течение следующих 11 лет, я поклялась, что никто ни за что не узнает, что я слепая, потому что я не хотела быть неудачницей, и я не хотела быть слабой. Et pendant les 11 années suivantes, je me suis jurée que personne ne saurait jamais que je ne pouvais pas voir, parce que je ne voulais pas échouer, et je ne voulais pas être faible.
В 1933 Вера Малер обнаружила, что мы верим в реальность того, что признано окружающими. En 1933, Wera Mahler a découvert que, si quelque chose était reconnu par les autres, il semblait réel à l'esprit.
Когда он только появился, он был потрясающ, мы были рады, что слепая сетчатка может в принципе реагировать. Quand c'est sorti pour la première fois, c'était vraiment enthousiasmant, l'idée que vous pouviez obtenir une réaction quelconque de la rétine.
Я верю, что нам нужна вера. Et je crois que nous devons avoir la foi.
Хелен Келлер была глухая и слепая. Hellen Keller était sourde et aveugle.
И эта вера в друг друга, ее осознание без единого сомнения и ее ежедневное присутствие во всем, что бы мы ни делали, это то, что на мой взгляд, изменит мир и сделает завтра лучше, чем сегодня. cette foi en les uns et les autres, le savoir sans en douter et le mettre en pratique chaque jour dans tout ce que l'on fait, c'est je crois ce qui va changer le monde et rendre demain meilleur qu'aujourd'hui.
слепая поддержка иногда глупой военной державы, ведущей войны, в которых нет необходимости и которые уносят больше жизней, чем должны были спасти. les ovations aveugles lancées à un pouvoir militaire parfois imprudent et embarqué dans des guerres inutiles qui détruisent en finale plus de vies qu'elles ne devaient en sauver.
Но архитектура - это порыв, это вера в лучшее будущее. Mais l'architecture est cette extase complète de savoir que le futur peut être meilleur.
Слепая поддержка Запада самодержавных арабских правителей свела на нет надежду на перемены мирным путем. Le soutien aveugle de l'Occident en faveur de certains despotes arabes a réduit tout espoir de changement pacifique.
Наша вера в эти системы все больше гаснет. Notre foi dans ces systèmes, incroyablement lourde.
Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты. Les propos mordants et les politiques partisanes des treize dernières années ont été oubliés.
Должен признаться, Вера слегка пугает меня. Et je dois dire, Vera me fait un peu peur.
Мне просто нужно было видение и вера. J'avais simplement besoin de vision et de conviction.
В этом ролике вы увидите их поездку, после которой у них появилась вера в то, что они могут выйти на улицу и изменить мир. Vous allez voir cette expérience, transformée en conviction absolue qu'ils pouvaient sortir et changer le monde.
Ваша вера в успех, скорее всего, зависит от того, что вы думаете о возможности существования жизни во Вселенной. Que vous pensiez que ce sera un succès ou non, dépend un peu de ce que vous pensez sur les chances qu'il y ait une vie dans l'univers.
Это наша вера и мы будем ей верны." C'est notre foi, et nous y serons fidèles."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.