Sentence examples of "слишком" in Russian

<>
Translations: all1586 trop1205 other translations381
Вы не можете узнать слишком много за свою собственную жизнь, поскольку она такая короткая. Vous ne pouvez pas apprendre beaucoup, c'est tellement court.
Однако финансовая заинтересованность часто искажает этот процесс, создавая побудительные мотивы, которые слишком высоко оценивают выгоду от новых лекарственных средств, недооценивают риски и, прежде всего, стимулируют увеличение предписаний новых препаратов. Or, le procédé tend à être déformé par des intérêts qui génèrent une tendance à surestimer les avantages des nouveaux médicaments, à sous-estimer les risques et surtout à faire exploser les prescriptions.
И мы не слишком много времени потратили на обсуждение того, на что похож этот процесс. Nous ne passons pas beaucoup de temps à parler de ce en quoi consiste ce processus.
Я не думаю, что Вы найдете слишком много вегетарианцев в Крофорде, штате Техас, а количество мясо, потребляемого среднестатистическим американцем, гораздо больше, чем в любой другой стране. Je ne pense pas d'ailleurs que l'on trouve beaucoup de végétariens à Crawford, Texas, et la quantité de viande consommée par l'Américain moyen dépasse de loin celle de n'importe quel autre pays.
Ну, иногда столько всего происходит, потому что у меня я занимаюсь музыкой и состою в команде по плаванию, и еще куча других вещей, и иногда мне кажется, что их слишком много. Bon, parfois il y a beaucoup de choses en cours parce que j'ai des leçons de musique et que j'appartiens à l'équipe de natation et tous ces trucs différents que je dois faire, et parfois ça devient accablant.
Но перспектива успеха слишком мрачна. Mais ses chances de réussite sont désespérément ténues.
Но и это слишком сложно. Mais même ça, c'est compliqué.
Звучит не слишком сексуально, да? C'est sexy, ça?
Марихуана слишком дешевая, как выясняется. Il s'avère que la marijuana ne rapporte pas grand chose.
Но это звучит слишком негативно. Mais c'est le présenter négativement.
Предмет слишком сложен для восприятия. Le sujet est abscons.
слишком многие не понимают роль регулирования; Nombre d'entre eux n'ont pas compris le rôle de la régulation ;
Но это, наверное, слишком неправдоподобное объяснение. Mais cette explication est insuffisante.
Я сейчас услышал слишком много тонов. J'ai entendu une variété de ton.
Под словом "счастье" подразумевается слишком многое. Nous utilisons ce mot "heureux", et ce terme est un très grand fourre-tout.
Слишком много чего может произойти неприятного. Il y a énormément de choses qui peuvent se dégrader.
Слишком много людей помнят, что случилось. La mémoire des événements ne quitte personne.
Я не хочу слишком остро реагировать. Je ne veux pas réagir de manière excessive.
Но это слишком упрощенная точка зрения. Mais c'est une vision simpliste.
Политические маятники часто отклоняются слишком далеко. Il est difficile de ne pas tomber dans les extrêmes en politique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.