Sentence examples of "слову" in Russian

<>
Translations: all850 mot714 parole92 discours20 verbe1 other translations23
К слову о разделенном государстве. Maintenant, vous parlez d'un endroit divisé.
К слову, DSL - это технологический ляп. Au passage, l'Adsl c'est de la bidouille.
это к слову об ошибочных попытках. elle constitue alors, selon cette définition, une méthode par essais et erreurs.
К слову, подлокотники снижают нагрузку на 20 процентов. Le simple fait de soulager vos bras avec des accoudoirs enlève 20 pour cent de cette charge.
На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову. Nous avons vraiment deux concepts distincts rattachés au même terme.
Вот так мы делаем это "по последнему слову техники". C'est la manière actuelle de le faire.
К слову, так размышляли уже общины, а не отдельные люди. Ce sont des affaires de communauté par ailleurs.
К слову, к этому времени относится и начало "асбестового дела". D'ailleurs, c'est le début des procès contre l'amiante.
К слову, 200 точек на дюйм - это эквивалент лазерного принтера. A 200 dpi, c'est l'équivalent d'une imprimante laser 300 dpi.
Я думаю, что лучшая возможная альтернатива слову "атеист" - это просто нетеист. Je pense que la meilleure des alternatives pour athée est simplement non-croyant.
К слову сказать, в обеих странах, конечно же, была и оппозиция. Il y avait néanmoins une opposition à l'accord au sein des deux pays.
Термин "трансферный союз" сейчас используется, особенно в Германии, как уничижительный синоним слову "федерация". Le terme "union de transfert" est désormais utilisé, surtout en Allemagne, comme synonyme péjoratif pour une fédération.
Ну что ж, давайте совершим прогулку по современой фабрике чистого угля, оборудованной по последнему слову техники. Alors, visitons cette centrale à charbon de pointe.
Более того, и левые, и правые понимают, что нельзя верить ни единому слову его окружения и его самого. Personne ne pense que le leader palestinien Abou Mazen puisse ou veuille faire quoi que ce soit pour mettre fin à ces attaques.
Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций. Avec sa structure élancée, le pont de Tacoma était à la pointe de la technologie en matière de génie civil.
Недавно в Лондоне он заявил, что "доверие к ООН зависит от приверженности слову и, в нужный момент, делу". Il a déclaré récemment à Londres que"la crédibilité de l'ONU dépend de sa volonté à tenir ses engagements et à agir quand il le faut."
К слову, в Марокко, они заняли третье место по результатам выборов но им позволили побороться только за половину мест в парламенте. Ainsi au Maroc, par exemple, ils ont fini troisième dans la course politique mais ils n'étaient autorisés à disputer que la moitié des sièges.
Например, когда вы ищете в Google картинку по ключевому слову "открытость" - вот она - Это одна из первых картинок, которую вы найдёте. Vous voyez, quand vous cherchez "transparence" avec Google Images, c'est - C'est l'une des premières images qui apparait.
К слову, механизмы в сидении будущего автомобиля, а также стёкла были заимствованы из вертолётостроения, А идея дизайна приборной панели была заимствована из мира мотоциклов. Le mécanisme des sièges et des fenêtres des hélicoptères a été utilisé, au fait, ainsi qu'un tableau de bord qui a été inspiré par les deux-roues.
В 1990-х годах слову "депрессия" было дано новое официальное определение болезни, вызванной нехваткой серотонина, которой подвержены миллионы людей - удобный и привлекательный подход, но чрезвычайно упрощенный. Les années 1990 marquent la reconnaissance formelle de la dépression comme maladie due à une déficience en sérotonine et comme un fléau affectant des millions de personnes-vision pratique et séduisante mais profondément simpliste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.