Exemplos de uso de "слухами" em russo
"Недостаток фактов", - замечает г-н Энглунд, "восполняется догадками, предположениями, надеждами, страхами, навязчивыми идеями, теориями заговора, мечтами, кошмарами и слухами".
Selon Peter Englund, "le manque de faits a été étoffé par des suppositions, des espérances, des craintes, des idées fixes, des théories conspirationnistes, des rêves, des cauchemars et des rumeurs."
"Экономический патриотизм" - лозунг, придуманный премьер-министром Франции Домиником де Вильпеном, который последовал за известными слухами о попытке PepsiCo в июле 2005 года поглотить Danone, очевидно лучше всего отражает действия правительств.
La formule "patriotisme économique ", lancée par Dominique de Villepin à la suite des rumeurs selon lesquelles PepsiCo aurait tenté en juillet 2005 de racheter Danone, résume avec brio cet impératif politique.
Масштаб и продолжительность воздействия удивили многих, так как "история" о падении Китайской биржи было спровоцирована слухами о том, что правительство Китая, заинтересовавшись спекуляциями, планировало ввести контроль на фондовой бирже, что, как кажется, не имеет логической связи с произошедшими событиями.
Cet effet persistant à grande échelle en a surpris plus d'un, puisque "l'histoire" à l'origine de la chute chinoise (selon laquelle elle aurait été déclenchée par une rumeur que le gouvernement chinois, préoccupé par la spéculation, envisageait d'imposer des contrôles au marché boursier) semble n'avoir aucune pertinence ailleurs.
Стремление Ким Кен Хи взять власть в свои руки после ухода ее брата, поддерживается слухами, что именно она помогла организовать аварию, в которой погиб Ри Дже Ган, высокопоставленный чиновник из руководства партии и всеми признанный опекун Ким Чен Уна, который, как сообщалось, пытался отстранить Ким Кен Хи и ее близких союзников от власти.
L'intention de Kim Kyong-hui d'exercer le pouvoir après la mort de son frère est soutenue par des rumeurs selon lesquelles elle aurait organisé un accident de la circulation en juin entrainant la mort de Ri Je-gang, un haut dirigeant du parti et protecteur supposé de Kim Jong-eun dont il se dit qu'il aurait écarté Kim Kyong-hui et ses proches alliés du pouvoir.
Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус.
C'est là que se trouvent nos sens, nos sens spéciaux - notre vision, notre parole, notre ouïe, notre odorat, notre goût.
За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска.
Et ensuite vous avez l'ouïe et l'odorat, qui ont un débit de disque dur.
Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами.
Le bruit a été répandu que l'Afghanistan possédait d'immenses richesses minières.
не только потому, что он ухудшает наш слух, что очевидно, но он также вызывает сигнал "борьба-бегство".
pas seulement parce que cela détériore notre ouïe, ce qui est évident, mais parce que cela déclenche une réaction de combat ou de fuite.
10 миллионов американцев уже им страдают по той или иной причине, но что действительно беспокоит, это что 16 процентов, примерно один из шести американских подростков страдают нарушением слуха, вызванным шумом в результате злоупотребления наушниками.
10 millions d'américains en souffrent déjà pour une raison ou une autre, mais de façon vraiment inquiétante, 16%, en gros un adolescent américain sur six souffre de déficit auditif induit par le bruit par suite d'un abus d'écouteurs.
Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Alfred Mann est un brillant physicien et un innovateur qui est fasciné par le fait de combler les lacunes dans la conscience, que ce soit pour rétablir l'ouïe chez un sourd, la vision chez un aveugle, ou le mouvement chez un paralysé.
Ходят слухи, что она нашла новую работу.
Des rumeurs circulent selon lesquelles elle aurait trouvé un nouvel emploi.
Кое-что очень интересное происходит здесь, в угловой извилине, потому что это перекрёсток между слухом, зрением и осязанием, и она стала громадной у людей - и что-то очень интересное в ней происходит.
Quelque chose de très intéressant se produit là dans la circonvolution angulaire car c'est le carrefour de l'ouïe, de la vision et du toucher, et elle est devenue énorme chez les humains - et quelque chose de très intéressant s'y produit.
Полетели слухи о создании экстремистами теневого правительства в Париже.
Des rumeurs se répandent sur la création d'un gouvernement fantôme par des extrémistes à Paris.
Слухи о том, что они скоро поженятся, распространились тут же.
La rumeur selon laquelle ils se marieraient se répandit tout de suite.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie