Sentence examples of "случилось" in Russian

<>
Интересно, что с ним случилось. Je me demande ce qui lui est arrivé.
Иди сам посмотри, что случилось. Va voir toi-même ce qu'il s'est passé.
И это именно то, что случилось. Et c'est ce qu'ils ont fait.
Я поддержу тебя, что бы ни случилось. Je t'appuie, quoi qu'il advienne.
И случилось кое-что ещё. Et puis il est arrivé encore quelque chose.
как будто ничего не случилось comme si rien ne s'était passé
Со мной случилось нечто, чего раньше не бывало. Je viens de faire quelque chose que je n'avais jamais fait avant.
Что бы ни случилось, я к этому готов. Quoi qu'il advienne, j'y suis préparé.
"Как это случилось со мной?" "comment tout cela m'est-il arrivé ?"
Однако в феврале случилось обратное: Mais en février, c'est tout le contraire qui s'est passé:
Как только это случилось, открылась новая страница в Интернете. Il a fait cela, et Internet Explorer a changé de page.
Если предположить, что все это случилось - что тогда будет с долларом? Supposons que cela se produise, qu'adviendra-t-il au dollar ?
Естественно, всё это не случилось. Bien sûr, rien de tout cela n'est arrivé.
А вот то и случилось. C'est ce qui c'est passé.
Вероятно, это отчасти случилось потому, что администрация Буша махнула рукой на Хатами. Le fait que le gouvernement Bush abandonne Khatami n'a probablement pas arrangé les choses.
Так что же случилось с теми 20 000 облитыми нефтью пингвинами? Alors qu'est-il advenu de ces 20 000 pingouins mazoutés?
Этого так и не случилось. Ça n'est jamais arrivé.
Кто-нибудь видел, что случилось? Quiconque a-t-il vu ce qui s'est passé ?
Что-то странное случилось в этом году во время избирательных кампаний в Европе. Fait étrange des dernières campagnes électorales en Europe cette année :
Корейские металлурги вполне могли бы спросить, что случилось с исторической приверженностью республиканской партии принципу свободной торговли. Les sidérurgistes coréens pourraient tout aussi bien demander ce qu'il est advenu de l'engagement historique du parti républicain envers le libre-échange.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.