Sentence examples of "смелое" in Russian
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей.
Ma spéculation audacieuse est que l'histoire me donnera raison.
Моё первое смелое предсказание - во Вселенной жизнь находится повсюду.
Donc ma première prédiction est que la vie est partout dans l'univers.
Лишь смелое мышление и смелые действия позволят им избежать подводных скал.
Seule une pensée libre d'entrave et une action audacieuse leur permettra d'éviter les récifs.
Но теперь у нас есть новое, смелое решение, которое решит наши проблемы.
Mais il existe une solution audacieuse pour nous en sortir.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию.
Au cours de cette réunion, le Panel dégagera une vision "audacieuse, mais aussi pratique" pour une action conjointe sur le développement durable.
Однако позднее в этом году для заключения соглашения в Копенгагене, которое станет преемником Киотского протокола, понадобится смелое, дальновидное лидерство.
Les dirigeants vont devoir faire preuve d'audace et de clairvoyance pour donner un successeur au protocole de Kyoto à Copenhague cette année.
Один маленький пример компания Велиб, в 2007 году в Париже сделала очень смелое предложение, по созданию широкой сети проката велосипедов.
Et un bref exemple est le Vélib, en 2007, qui est apparu à Paris avec une proposition très audacieuse, un très grand service de partage de vélo.
ИЕРУСАЛИМ - Израиль, как смелое видение, воплощенное в жизнь - сегодня празднует свое 65-летие с чувством заслуженного удовлетворения за свои исключительные внутренние достижения.
JERUSALEM - Israël, une vision audacieuse devenue une réalité, célèbre désormais son 65ème anniversaire avec un sentiment de satisfaction bien mérité pour ses extraordinaires accomplissements nationaux.
Но это не означает, что в Партии найдется кто-то, кто будет обладать мужеством и способностью принять на себя смелое политическое руководство.
Mais cela ne veut pas dire qu'une personnalité ayant le courage et la capacité d'assumer un leadership politique audacieux émergera du Parti.
ВАШИНГТОН - "Европейская" речь британского премьер-министра Дэвида Кэмерона, с которой он выступил 23 января, была сильной, безупречной, в ней имелось смелое видение и предлагались достойные аргументы.
WASHINGTON, DC - Le discours sur l'Europe du Premier ministre britannique David Cameron, prononcé le 23 janvier dernier était puissant, brillant, porteur d'une vision audacieuse et a énoncé de bons arguments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert