Sentence examples of "снизила" in Russian with translation "réduire"
Промышленность в 17 странах зоны евро значительно снизила производство и приспосабливается к концу роста.
L'industrie dans les 17 pays de la zone euro a nettement réduit sa production et s'est ajustée à la fin de la reprise.
Но в данном случае это стало полномасштабным поражением Германии, связанное с ее твердым отрицание того, что немецкая политика резко снизила влияние страны в ЕС.
Au lieu de cela, il s'agit d'une véritable défaite pour l'Allemagne, liée à son refus ferme que la politique allemande réduise fortement l'influence du pays sur l'Union européenne.
Почему недостаточно снижения выбросов углерода
Pourquoi il ne suffit pas de réduire les émissions de carbone
Необходимо существенно снизить использование энергии.
Nous voulons réduire vraiment la consommation d'énergie.
.боевые товарищи помогают снизить потери.
.Nos compagnons sur le champs de bataille nous aident à réduire les risques au combat.
И расширение возможностей посредством занятости снижает стигму.
Et donner le pouvoir par le travail - réduire le stigmate.
В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена.
Dans de tels cas, il conviendrait de réduire la résilience du système.
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед:
Techniquement, réduire un déficit est évident :
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти.
En outre, il est relativement simple de repousser le moment de réduire sa consommation de pétrole.
Человеческая мобильность способствует экономическому росту и снижению бедности.
La mobilité humaine encourage la croissance et réduit la pauvreté.
Правительство обещало снизить налоговое бремя на 10% ВВП.
Le gouvernement s'est engagé à réduire le poids des impôts d'environ 10% du PIB.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти.
La faiblesse du dollar réduit également le pouvoir d'achat des exportateurs de pétrole.
Неумелое экономическое руководство запада также снижает его военное могущество.
La mauvaise gestion économique de l'Occident réduira également son pouvoir militaire.
Неравенство приводит к снижению темпов роста и меньшей эффективности.
Les inégalités réduisent la croissance et l'efficacité.
Уменьшится детская смертность, что будет способствовать снижению показателя рождаемости.
Les taux de survie des enfants s'élèveraient, réduisant les taux de fécondité.
Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания;
Pour réduire l'inflation, il fallait modifier les perspectives;
Это также снизит неравенство между богатыми и бедными странами.
Cela réduirait aussi l'inégalité croissante entre les pays pauvres et les pays riches.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert