Sentence examples of "снимать" in Russian with translation "enlever"
Translations:
all169
filmer37
enlever34
retirer28
lever21
tourner9
ôter8
décrocher3
poser3
couper3
tirer2
louer2
dépouiller1
other translations18
Теперь мне приходится снимать ботинки перед посадкой на самолет!
Et maintenant, je dois enlever mes chaussures pour monter à bord d'un avion !
Изначально придерживаясь доктрины "мирного роста", сегодня Китай начинает снимать перчатки, убедившись, что он приобрел необходимые мышцы.
Après avoir prêcher la bonne parole de "l'éveil pacifique ", la Chine finit par enlever les gants, convaincue que sa poigne est suffisamment renforcée.
Общее время путешествия уменьшено, потому что не нужно таскать сумки, искать парковку, снимать ботинки или выкатывать самолёт из гаража - всё время используется по назначению, в путешествии.
Le temps de trajet de porte à porte est réduit, parce que dorénavant, au lieu de faire vos valises, trouver un parking, enlever vos chaussures ou sortir votre avion du hangar, vous passez ce temps-ci à aller là où vous voulez aller.
И это снимет тяжелейшую ношу с мировой бедноты.
Et cela commence à enlever un lourd fardeau qui pèse sur les pauvres de notre planète.
Вы видите, как я постепенно снимаю слой за слоем.
Vous pouvez voir comment j'enlève progressivement les couches.
Вы должны снять обувь перед тем, как войти в комнату.
Vous devez enlever vos chaussures avant d'entrer dans la pièce.
Кто-нибудь видел пальцы ног артистов балета, когда они снимают пуанты?
Quelqu'un a déjà vu les orteil d'une danseuse quand elles enlèvent leurs chaussons à pointe?
Снимите совещание и перестаньте беспокоиться о том, как к нему вернуться.
Vous enlevez la réunion, et vous êtes tranquille de pouvoir revenir vers moi.
Мы сняли все крепежи и панели, которые и попахивали деревенской кабиной.
Nous avons enlevé tout l'équipement intérieur et retiré ce qui créait l'impression de chalet.
И, правда, на самом деле - давайте я сниму, чтобы вы могли увидеть.
Et je veux dire, c'est vraiment - je vais les enlever pour vous montrer.
Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса.
Quand les salaires augmentent cela enlève également le fardeau qui pèse sur les pauvres et la classe ouvrière.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert