Sentence examples of "собираются" in Russian
Translations:
all550
aller359
se réunir58
se rassembler56
s'assembler6
se ramasser2
être en train de2
s'agglutiner1
se masser1
s'amasser1
s'entasser1
other translations63
Однако демократы не собираются сдаваться.
Il n'en demeure pas moins que les partisans de la démocratie conservent toute leur détermination.
Эти комики сейчас собираются на фестиваль в Нью-Йорке.
Ces comiques se rendent désormais au festival de New York.
Это означает, что США собираются повторить свой "опыт Киото".
Cela veut dire que les Etats-Unis sont sur le point de répéter "l'expérience de Kyoto."
И они не собираются принимать свое падение без борьбы.
Ils n'accepteront pas cette "dépossession" sans opposer de résistance.
И вот такого рода информацию они собираются преподнести вам?
Et c'est le genre d'information qu'ils vous ramènent ?
Сегодня пятница - итак, в понедельник, обычно люди собираются в понедельник -
Aujourd'hui c'est vendredi - donc lundi, en général les gens ont des réunions le lundi.
Когда животные собираются доказать свою правоту, они доказывают свою правоту.
Quand les animaux veulent se faire comprendre, ils se font comprendre.
Оба собираются ввести агрессивные программы по сокращению выбросов парниковых газов.
Chacun envisage de fixer des objectifs offensifs pour réduire les émissions de gaz à effet de serre.
По-моему, сейчас происходит то, что люди разных направлений собираются вместе.
Je trouve que l'une des choses excitantes qui se produit maintenant, c'est que des gens de ces domaines commencent à participer.
Они собираются вернуться в дома и фермы, которые больше не существуют?
Peuvent-ils retourner vers des maisons et des fermes qui n'existent plus ?
Мы не знаем, почему они собираются там, не знаем и всё.
Nous ne savons pas du tout pourquoi ils y convergent.
Оба собираются достичь этих амбициозных целей одним и тем же методом:
Les deux atteindraient ces objectifs ambitieux au moyen de la même méthode :
Мы встречаемся с этим уровнем там, где собираются действительно умные, успешные люди.
On trouve ceux-ci à des endroits où paraissent des gens brillants qui réussissent.
Во-вторых, слишком рано сокращать стимулирование, как это собираются сделать Япония и США.
Deuxièmement, il est encore trop tôt pour diminuer l'envergure de ces plans, comme on semble prêt à le faire au Japon et aux USA.
Они почти ничего не говорят о том, как они собираются реформировать свои финансовые системы.
Ils n'ont pas dit ce qu'ils comptaient faire pour réformer leurs systèmes financiers.
Когда есть угроза, люди собираются под знаменем, и Буш воспользовался этим, воспитывая чувство опасности.
Face au danger, les peuples se rallient à leur drapeau et M. Bush a exploité ce sentiment en entretenant la menace du danger.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert