Exemples d'utilisation de "событию" en russe

<>
Ты придаёшь слишком большое значение этому событию. Tu accordes une trop grande importance à cet événement.
Вы придаёте слишком большое значение этому событию. Vous accordez une trop grande importance à cet événement.
Короче говоря, этот месяц был надлежащей прелюдией к радостному событию, которое состоится 13 декабря, когда генеральный секретарь ООН Кофи Анан и вся Организация Объединенных Наций в его лице получат в столице Норвегии Осло Нобелевскую премию этого года. En résumé, novembre a constitué un prélude approprié à l'événement heureux du 13 décembre, où le secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, et l'organisation des Nations Unies elle-même, se partageront le Prix Nobel de la Paix 2001 à Oslo, en Norvège.
Данная встреча - это хорошее событие. Cette rencontre est un événement positif.
Это такое волнующие и вдохновляющее событие. C'est un évènement très excitant et exaltant.
Данное событие было тщательно срежиссировано. L'événement était savamment chorégraphié.
Такие события психиатры называют события-вспышки. Vous verrez que les psychiatres les appellent des évènements flash.
Это событие сделало его знаменитым. Cet événement l'a rendu célèbre.
Связаны ли между собой эти события? Ces évènements ont-ils un lien entre eux ?
Потом события обогнали нерешительность Конгресса L'indécision du Congrès a été dépassée par les événements.
Эндшпиль Таиланда характеризуется несколькими ключевыми событиями: La fin de partie de la Thaïlande s'articule autour de plusieurs évènements :
Итак, это было чрезвычайно ужасающее событие. C'était donc un événement incroyablement terrifiant.
Описывается влияние этого события на окружающую среду. Décrire les effets de cet évènement sur l'environnement.
Это не случайное событие, это процесс. Ce n'est pas un événement, c'est un processus.
Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание. Un contenu, un évènement, faut que quelqu'un en parle.
Это должно быть событием европейского масштаба. Cela devrait être un événement d'envergure européenne.
Поэтому это было целым событием, когда приходили письма. C'était donc un évènement lorsque les lettres arrivaient.
Последние события обострили актуальность этих вопросов. Les récents événements ont rendu le débat sur ces questions encore plus urgent.
Это наша реакция на события, происходящие перед нами. C'est notre réaction aux évènements qui est mise en scène en face de nous.
Это событие ещё свежо в нашей памяти. Cet événement est encore frais dans notre mémoire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !