Sentence examples of "состояние" in Russian with translation "état"
Сейчас Америка переживает непрерывное травматическое состояние.
En ce moment, l'Amérique est dans un état absolu de traumatisme.
Объектом исследования было состояние безусловного сострадания.
Il s'agit d'un état de compassion, d'une compassion inconditionnelle.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?"
Professeur Seligman, quel est l'état de la psychologie aujourd'hui?"
Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии.
Et on considère généralement cet état comme étant un état d'harmonie originelle.
Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?"
Professeur Seligman, quel est l'état de la psychologie aujourd'hui?"
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние.
L'expérience personnelle de Matthieu est que la compassion est le plus heureux des états.
Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние.
Au départ, je l'ai considéré comme un état grave.
Это были не ваши способности, это было ваше состояние.
Ce n'était pas à cause de votre talent, c'était votre état.
И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности.
Et c'est cet état qui permet à ces deux créatures d'explorer les possibles.
Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
Comment évaluer l'état actuel des relations transatlantiques ?
Поэт Сэмюель Тейлор Кольридж первым выявил это восприимчивое состояние ума.
C'est le poète Samuel Taylor Coleridge qui a le premier suggéré cet état d'esprit réceptif.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной.
Deuxièmement, on n'avait aucun doute sur l'état initial de l'univers.
Им прописали Леводопа, и их состояние улучшилось, но симптомы не исчезли полностью.
On leur a donné de la L-Dopa, leur état s'est amélioré, mais pas totalement.
В таких случаях голоса исчезают, как только эмоциональное состояние снова становится нормальным.
Les voix disparaissent lorsque les états émotionnels reviennent à la normale.
С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера.
A partir de ce moment là, l'état mental du Kaiser devint une question cruciale dans la conduite de la guerre.
Состояние многих демократических стран сегодня является не самой лучшей рекламой политической свободы.
L'état de beaucoup de démocraties aujourd'hui n'est peut être pas la meilleure illustration de la liberté politique.
Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние.
La musique est la forme sonore la plus puissante que nous connaissons et qui affecte nos états émotionnels.
Война в Ираке также показала критическое состояние внешней и оборонной политики Европейского Союза.
La guerre en Irak a également révélé l'état critique des politiques de défense et extérieures de l'Union Européenne.
После изменения состояния, он остаётся таким, пока вы снова не измените его состояние.
Quand vous avez changé son état, il reste ainsi avant que vous ne le changiez une nouvelle fois d'état.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert