Sentence examples of "спасает" in Russian
Translations:
all407
sauver407
И вот Махабуба сейчас спасает жизни сотен, тысяч женщин.
Alors maintenant, Mahabuba, elle sauve les vies de centaines, de milliers de femmes.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей.
Après tout, la préservation de vies statistiques permet de sauver de véritables individus.
полное доступное тестирование, которое определяет пациентов с высокой степенью риска, спасает жизни.
un test approfondi et abordable qui identifie les patientes à haut risque sauve des vies.
Она ежегодно спасает жизни четыремстам-пятистам тысячам детей в странах третьего мира.
Il sauve la vie de 400 à 500 000 enfants dans les pays en voie de développement chaque année.
Литотрипсия спасает от скальпеля тысячи людей в год, разбивая камни звуком высокой интенсивности.
La lithotripsie - qui sauve des milliers de gens du scalpel chaque année en pulvérisant des calculs avec des sons à haute densité.
И тогда этот герой идет и спасает мир потому, что ему так сказали, с небольшой горсткой людей.
"Et puis quelqu'un s'en va sauver le monde parce qu'on leur a dit de le faire, accompagné de quelques personnes.
Это не выносит ЕС приговор, но, как любит говорить французский президент Николя Саркози, - это и не спасает его.
Ce traité ne condamne pas l'UE, mais comme le président français Nicolas Sarkozy aime à le dire, il ne la sauve pas non plus.
Если они терпят неудачу, система спасает ключевых игроков с помощью экспансионистской денежно-кредитной политики, распределяя затраты на весь мир.
S'ils échouent, le système sauve les principaux acteurs par une politique monétaire expansionniste, qui répartit les coûts au niveau mondial.
И этот газ, который доставляют в тысячу отделений реанимации и интенсивной терапии по всему миру, прошел испытания, взят на производство и спасает тысячи детей ежегодно от неминуемой гибели.
Et ce gaz, qui est livré dans plus de mille hôpitaux de soins intensifs dans le monde entier, est maintenant homologué, et sauve des milliers de bébés par an d'une mort certaine.
Иногда вмешательство может спасти жизни.
Parfois, une intervention militaire permet de sauver des vies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert