Beispiele für die Verwendung von "спорах" im Russischen
Übersetzungen:
alle140
controverse35
dispute31
discussion20
litige20
spore15
démêlée1
andere Übersetzungen18
Однако в таких спорах на карту поставлены права людей и народов, а не только интересы государств.
Mais dans le cadre de controverses telles que celle-ci, les enjeux, loin de se limiter aux seuls intérêts des états, concernent aussi les droits des personnes et des peuples.
Валютные вопросы могут оказаться в центре внимания не только при осуществлении коммерческих сделок, но и в дипломатических и политических спорах.
Les devises peuvent jouer un rôle essentiel non seulement dans les transactions commerciales, mais également dans les disputes diplomatiques et politiques.
И нигде это так сильно не проявляется, как в спорах о происхождении и природе существующей в Индии кастовой системы.
Ce n'est nulle part ailleurs plus évident que dans les discussions sur les origines et la nature du système de caste de l'Inde.
Но более глубокий спор не прекратился.
Mais la controverse à une échelle plus vaste n'a pas disparu pour autant.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей.
Mais tout aussi important, le litige souligne leurs différences d'objectifs.
Данный запутанный трехсторонний спор может вызвать множество проблем, если его не удастся осторожно распутать.
Cette confrontation tripartite larvée, à moins d'être soigneusement démêlée, comporte de nombreux risques.
Весь мир знает о существовании этого спора".
Le monde entier connaît l'existence de cette controverse ".
Затихли старые споры по поводу границ.
Les vieilles disputes de frontières ont été mises sous silence.
Как видите, Барт Симпсон затеял небольшой спор.
Comme vous pouvez le voir, Bart Simpson est au milieu d'une petite discussion.
Однако новый закон не затронет самые серьезные споры о праве собственности:
Mais cette nouvelle loi ne concernera pas les litiges de propriété les plus graves :
Сейчас после образования спор, споры отторгаются.
Maintenant, après sporulation, les spores agissent comme un répulsif.
Сейчас я поделюсь своим мнением по этому вопросу, которое может вызвать много споров.
Permettez-moi de dire en passant pourquoi je pense que c'est le cas parce que je pense que c'est une déclaration potentiellement sujette à controverse.
Американо-иранский спор не ограничивается ядерной проблемой.
La dispute américano-iranienne ne se limite pas à la question du nucléaire.
Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
Vouloir clore la discussion revient tout bonnement à trahir la raison.
А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями.
Et les médias ont eu l'interdiction d'évoquer des affaires impliquant des litiges sur des terres et des expulsions forcées.
Появились папоротники со спорами, предвестниками семян.
Les premières fougères ont suivi, et ont porté des spores qui annonçaient les graines.
Для современных СМИ сухие споры о политике не представляют интереса, потому что их аудитория ограничена.
Pour les médias contemporains, les controverses techniques sur l'art de faire marcher la société n'ont aucun intérêt, elles ne rapportent pas assez d'audience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung