Sentence examples of "способности" in Russian with translation "capacité"
женщины постоянно недооценивают свои способности.
les femmes sous-estiment systématiquement leurs propres capacités.
Саламандры имеют удивительные способности к регенерации.
Les salamandres ont cette capacité surprenante de se régénérer.
Развиваем способности принятия решений, если больше играем.
Nous développons une meilleure capacité de décision si nous jouons plus.
У них невероятные способности управления, ведения переговоров.
Elles ont des incroyables capacités de communication, de négociations.
Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет.
Mais c'est vraiment la restauration de la capacité de percevoir la beauté qui rend tout exaltant.
Все показали отличные способности к математике и естественным наукам.
Ce sont tous des gens qui montrent une capacité avancée en maths et en science.
И у всех нас есть способности к игровым сигналам.
Nous avons tous le signal qui nous donne la capacité de jouer.
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода.
L'Occident est, bien sûr, limité dans sa capacité à façonner ce processus de transition.
Да, мы знаем очень мало о нашей способности к творчеству.
Vraiment, nous en savons très peu quant à notre capacité de créativité.
"Все зависит от способности человека" смириться с упадком, - утверждает он.
"Ça dépend de la capacité de la personne" à accepter la régression, constate-t-il.
Что даже хуже ограничения - взрослые часто недооценивают способности своих детей.
Et il y a encore pire que les restrictions, c'est que les adultes sous-estiment souvent les capacités des enfants.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам,
Prenez l'approche analytique, les capacités que vous avez, et appliquez les à vos anciennes peurs.
Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора.
La valeur du choix dépend de notre capacité à percevoir les différences entre les options.
Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками.
Ce sommet sera un test important de la capacité de Hollande à traiter efficacement avec les alliés.
способности государства контролировать все, что пересекает его границы в обоих направлениях.
la capacité de contrôler ce qui franchit les frontières dans les deux sens.
Этого маленького кальмара называют метатель огня из-за его способности это делать.
Ce petit calmar s'appelle le tireur à cause de sa capacité à faire ça.
Он более не имеет той естественной, детской любознательности, той врожденной способности воображать.
Il n'a plus notre curiosité naturelle, enfantine et notre capacité innée à imaginer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert