Sentence examples of "способностями" in Russian with translation "capacité"
Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой.
Je veux dire ce sont des êtres humains qui ont littéralement une force et des capacités surhumaines.
Но не все будут обладать одинаковыми способностями принимать обоснованные моральные и политические решения.
Mais tous n'auront pas pour autant la même capacité à formuler des jugements politiques et moraux éclairés.
Какие причинные связи могут быть между рано развивающимися способностями и теми, которые появляются позже?
Quelles pourraient êtres les liens de causalité entre les capacités au développement précoce et celles qui se développent plus tard ?
Измерение "жизненного пространства" определяется экономическими, научными, техническими, социальными и военными способностями страны - по существу его "суммарной мощью".
L'étendue de cet "espace vital" est déterminée par les capacités économiques, scientifiques, techniques, sociales et militaires d'un pays, en d'autres termes par son "pouvoir total ".
Вторая история, о которой я вам расскажу, это история о группе очень особенных сражающихся женщин с уникальными миротворческими способностями.
La seconde histoire que je vais vous raconter est celle d'un groupe de femmes combattantes très spéciales aux capacités plutôt rares pour la paix.
И все же истинным испытанием для правителя должно быть не потворство ожиданиям его народа, а взгляд в будущее и желание соответствовать стремлениям страны в соответствии с ее потребностями и способностями.
Or, la véritable réussite d'un dirigeant n'est pas de répondre aux attentes de son peuple, mais d'anticiper l'avenir et d'adapter les aspirations du pays à ses besoins et à ses capacités.
Материальная помощь должна быть дополнена профилактическими программами в области здравоохранения, в то время как программы по повышению грамотности в вопросах здоровья могут помочь уменьшить связь между низкими когнитивными способностями и плохим здоровьем.
Il serait bénéfique de complémenter l'aide aux revenus par des programmes de santé préventifs, tandis que des programmes de sensibilisation aux questions sanitaires pourraient permettre de réduire le lien entre faiblesse des capacités cognitives et problèmes de santé.
Мы всегда думаем о ней в контексте кражи музыки, но по существу, это распределенная система хранения и поиска данных, в которой люди по очевидным причинам желают поделиться пропускными способностями своей сети и памятью, чтобы создать что-то.
Nous pensons toujours à lui comme du vol de musique, mais fondamentalement, c'est un système distribué d'enregistrement et de récupération de données, où les gens, pour des raisons évidents, sont prêts à partager leur bande passante et leur capacité de stockage pour créer quelque chose.
женщины постоянно недооценивают свои способности.
les femmes sous-estiment systématiquement leurs propres capacités.
Саламандры имеют удивительные способности к регенерации.
Les salamandres ont cette capacité surprenante de se régénérer.
Сила - это способность получать желаемые результаты.
Le pouvoir, c'est la capacité d'obtenir le résultat que l'on souhaite.
способность понимать и разделять чувства других.
la capacité de comprendre et partager les sensations des autres.
· Высокая способность быстро реагировать на изменения.
· Une solide capacité à réagir rapidement au changement.
формируется навык визуализации и способность прогнозировать.
Cela les aide à développer leur visualisation et leur capacité d'anticipation.
Я называю эту способность коллективным обучением.
C'est ce que j'appelle la capacité d'apprentissage collectif.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert