Sentence examples of "способствовать" in Russian

<>
Поэтому нужно способствовать росту местных фирм. Nous avons donc besoin d'encourager la croissance des sociétés locales.
будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран. celui qui veut qu'un tel accord oeuvre dans le sens du développement des pays les plus pauvres.
способствовать изменениям на Кубе, не заходя слишком далеко. encourager le changement à Cuba sans aller trop loin.
Она была просто слишком успешной, чтобы способствовать переменам. Elle avait simplement trop bien réussi pour demeurer un moteur de changement.
Но отсутствие мирного процесса может способствовать его возвращению. Mais l'absence de processus de paix pourrait encourager son retour.
Есть другой способ, которым оргазм может способствовать плодовитости. Il y a une autre façon dont l'orgasme pourrait décupler la fertilité.
Интернет может больше способствовать развитию демагогии, чем трезвому анализу. Internet génère davantage de démagogie que d'analyse froide.
Имеется даже подразделение ООН, призванное способствовать достижению таких пактов. L'Organisation des Nations Unies a même une agence qui peut négocier ces titres "compacts".
И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания. L'autre projet sera d'aider l'environnement que nous partageons tous.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли. Les plates-formes de transactions sont améliorées pour permettre des transactions plus complexes.
Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН. Ces propositions pourraient davantage inciter à réformer l'ONU.
Они неправы, но такие подозрения могут способствовать климату враждебности. Malgré tout, ce type de suspicions entretient un climat hostile.
Уменьшится детская смертность, что будет способствовать снижению показателя рождаемости. Les taux de survie des enfants s'élèveraient, réduisant les taux de fécondité.
Однако, мы также не хотим способствовать бедности в сельскохозяйственных районах. Mais nous ne voulons pas non plus reléguer à la pauvreté dans les zones rurales.
Будет ли такое сформулированное видение способствовать большей популярности европейских лидеров? Une telle vision, proclamée, rendrait-elle les dirigeants européens plus populaires ?
Германия должна обязать себя способствовать усилению роли Евросоюза на мировой арене. elle doit s'impliquer dans le renforcement du rôle de l'Europe sur la scène internationale.
Необходимо способствовать обменам любого рода - военным, образовательным, туристическим и т.д. Les échanges de toutes sortes (dans les domaines militaires, éducatifs et touristiques) doivent être encouragés.
Но мы можем и должны способствовать более равномерному распространению выгод глобализации. Mais nous pouvons et nous devons répartir plus équitablement ses fruits.
Однако продленные практически нулевые процентные ставки могут способствовать неправильным видам деятельности. Mais des taux à zéro maintenus de manière prolongée peuvent générer des activités peu avouables.
Насколько это должно способствовать безопасности, образованию, исследованиям, новаторству и защите бедных? Quelle doit être sa contribution en matière de sécurité, d'éducation, de recherche, d'innovation et de protection des plus démunis ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.