Sentence examples of "спроектировать" in Russian
А потому я заставил компьютерную программу спроектировать для этой цели короткие "скрепки".
J'ai donc demandé au programme de créer les agrafes qui donneraient ce résultat.
Он думал, что спроектировал что-то, что поможет уменьшить страдания на войне.
Il pensait avoir créé quelque chose qui aurait réduit la souffrance en guerre.
Мы пользуемся батискафом "Алвин" и специализированными камерами, которые спроектировал для нас Билл Лэнг при участии компании Sony.
Nous utilisons le sous-marin Alvin et des caméras, les caméras ont été créées par Bill Lange avec l'aide de Sony.
Я утверждаю, что это не генезис - этому предшествовали три с половиной миллиарда лет эволюции, и я думаю, что мы, возможно, стоим на пороге создания нового Кембрийского взрыва, результатом которого будет создание огромного количества новых спроектированных видов.
Selon moi, ce n'est pas pour autant la genèse de la vie, c'est la prolongation de 3,5 milliards d'années d'évolution, mais je pense que nous sommes peut-être sur le point de créer une nouvelle version de l'explosion Cambrienne avec la création massive de nouvelles espèces à partir de cette conception numérique.
Поэтому нам нужно было спроектировать и светильник, и лампочку.
Nous avons donc dû concevoir à la fois la lampe et l'ampoule.
Нам дали задание спроектировать мост, который бы мог открываться.
On nous a commandé la construction d'un pont qui s'ouvre.
Мы получили заказ спроектировать сооружение при входе в выставочный зал.
Et nous avons été commissionnés pour concevoir un bâtiment à l'entrée de l'expo.
Потому что когда что-то можно спрогнозировать, это можно спроектировать.
Parce que quand une chose est prévisible, elle est ce que j'apelle concevable.
И, оказывается, что это не такая уж большая наука - спроектировать святое место.
Il se trouve qu'il n'est pas si difficile de concevoir un espace sacré.
Единственной возможностью спроектировать и выполнить все это было использование определения формы из высшей математики.
Maintenant, la seule façon dont nous pouvions concevoir cela, ou potentiellement le construire, est en utilisant la définition basée sur le calcul infinitésimal de la forme.
Меня пригласили приехать на этот российский завод прошлым летом, в июле, - сделать некоторые блюда, спроектировать некоторые блюда.
Et ils m'ont invitée à venir à l'usine russe l'été dernier, en juillet, pour faire des plats, pour faire le design de quelques plats.
Нам нужно было его спроектировать так, чтобы оно грациозно колыхалось при обычном ветерке и выстояло в ураганные ветра.
Nous avons dû le penser pour qu'il puisse bouger gracieusement dans la brise régulière mais aussi résister aux ouragans.
Я была приглашена спроектировать логотип для этого района с названием Северная сторона, и я думала, что это нелепо - иметь логотип для района.
J'ai été invitée à faire le design d'un logo pour ce quartier, appelé le North Side, et je trouvais que c'était idiot pour un quartier d'avoir un logo.
Один из мох друзей работал дизайнером в IKEA, и его босс дал ему задание - помочь спроектировать детскую мебель, в которой можно хранить вещи.
Un de mes amis était designer à IKEA, et son patron lui demanda d'aider à concevoir un meuble de rangement pour enfants.
Правительству, как правило, не хватает необходимых технических возможностей, чтобы спроектировать такие проекты, что открывает возможности для фаворитизма и коррупции во время распределения основных контрактов.
En général, un gouvernement n'a pas les capacités techniques de concevoir de tels projets, en raison du favoritisme et de la corruption pouvant survenir lors de l'adjudication de grands marchés.
Иными словами, как я, может, объяснил бы, если вы можете достичь невозможного, эквивалента вечного двигателя, вы могли бы, например, спроектировать дом без всяких эмиссий.
En d'autres termes, si je cherchais à faire la démonstration, si vous pouviez atteindre l'impossible, l'équivalent du mouvement perpétuel, vous pourriez concevoir une maison sans émissions carbone, par exemple.
Там, где сегодня земля дешёвая, в будущем она может стать очень дорогой, если, конечно, кто-нибудь примет решение спроектировать и создать там целый город.
Les terrains actuellement bon marché peuvent donc acquérir de la valeur si l'on prend l'initiative spectaculaire de mettre sur pied une ville toute entière dans le secteur.
"Эй, нам как архитекторам лучше не высовываться и спроектировать похожее здание, которое не предоставляет таких же свобод, как этот старый, полуразрушенный сарай, имеющийся в распоряжении у театра.
"Hé, pour nous les architectes, ce n'est pas un bon plan de se pointer avec un bâtiment flambant neuf qui n'engendre pas les mêmes audaces que cette vieille baraque délabrée permettait à la compagnie."
Если провести экономический анализ и попробовать спроектировать, что произошло бы, если бы рыбу не уничтожали, если бы мы задействовали 20 ныряльщиков в течение одного месяца в год, доход бы вырос более, чем в 20 раз.
Si vous faites une analyse économique et une projection de ce qui se passerait, si les poissons n'étaient pas attrapés, si nous amenions ne serait-ce que vingt plongeurs un mois par an, les revenus seraient plus de vingt fois plus élevés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert