Sentence examples of "спросил" in Russian
Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?"
J'ai dit, "Est ce que Jefferson vous a jamais déçu?"
Когда этот мужчина меня увидел, он подошёл и спросил:
Quand cet homme m'a vu, il est venu vers moi et il a dit :
"A вы не задумывались о политической карьере?", - спросил его ведущий.
"Avez-vous pensé à vous lancer dans la politique ?"
И я поступил, как многие из нас - спросил у своих коллег.
J'ai fait ce que la plupart de nous font - je l'ai essayée sur quelques collègues.
Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтому я спросил:
La famille avait une petite remise à côté de la maison, alors j'ai dit:
Я спросил, как пройти по Большому Риджвею, и система мне посоветовала идти через Гернси.
J'ai cherché comment faire le Greater Ridgeway, et il m'a dit de passer par Guernesey.
"А вы знаете, кто больше всех хочет открыть семинарию в этой стране?", - спросил он громко.
"Vous savez qui désire le plus l'ouverture du séminaire dans ce pays ?
Все мялись и тушевались и переступали с ноги на ногу, и один белый рабочий таки спросил:
Il y eut des murmures, des marmonnements, on dansa d'un pied sur l'autre, puis l'un des ouvriers blancs s'avança et dit, "Ben, ouais.
чтобы отец не только спросил мнение своей дочери, но и с радостью согласился с её решением!
qu'un père consulte sa fille, mais qu'en plus, il en respecte la décision!
Скрепил их вместе, вбежал в комнату и спросил, имеют ли они ввиду что-то вроде этого.
Il les a scotché tous ensemble, est re-rentré en courant dans la pièce et a dit, vous voulez dire quelque chose comme ça?
"А на что это было бы похоже, - спросил Витгенштейн, - если бы это выглядело, как будто крутится Земля?"
Wittgenstein répondit, "Mais à quoi cela aurait-il ressemblé si on eût dit que la Terre tournait ?"
Если бы я спросил такое у вас, здоровых людей, вы бы знали, какую картину вы выбрали ранее.
Voici un groupe contrôle normal qui, comme vous, identifierait aisément la reproduction choisie.
Это Стэнли Милгром, еврейский паренек из Бронкса, и он однажды спросил, "может ли холокост повториться здесь, сегодня?"
Voici Stanley Milgram, un gamin juif du Bronx, et il a posé la question "Est-ce que l'holocauste pourrait se produire ici, maintenant?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert